ambosvslos dos
/AHM-bohs/
/lohs DOHS/
💡 Règle rapide
Utilisez 'ambos' pour un ton formel ou écrit. Utilisez 'los dos' pour la conversation de tous les jours. Ils signifient presque toujours la même chose : 'les deux'.
Pensez : 'Ambos' est pour l'écriture académique. 'Los dos' est pour parler à vos 'dos' amis (deux amis).
- Vous ne pouvez JAMAIS dire 'los ambos'. C'est soit 'ambos', soit 'los dos'.
📊 Tableau comparatif
| Contexte | ambos | los dos | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| Formality | Ambos informes están completos. | Los dos informes están completos. | 'Ambos' sounds slightly more formal/professional. 'Los dos' is more common in daily speech. |
| Referring to people | Ambos son mis amigos. | Los dos son mis amigos. | Completely interchangeable in conversation. 'Los dos' is heard more frequently. |
| Gender agreement | Ambas hermanas son doctoras. | Las dos hermanas son doctoras. | Both forms must agree with the gender of the noun they describe. |
✅ Quand utiliser « ambos » / los dos
ambos
Les deux (souvent utilisé dans un contexte légèrement plus formel, écrit ou unifié)
/AHM-bohs/
Langage formel ou écrit
Ambos candidatos presentaron sus propuestas.
Les deux candidats ont présenté leurs propositions.
Se référer à une paire comme une seule unité
Ambos padres deben firmar el documento.
Les deux parents doivent signer le document.
Peut être utilisé seul (sans nom)
¿Cuál prefieres? Me gustan ambos.
Lequel préférez-vous ? J'aime les deux.
los dos
Les deux (la manière la plus courante et neutre de dire 'both' en conversation)
/lohs DOHS/
Conversation de tous les jours
Los dos restaurantes son buenos.
Les deux restaurants sont bons.
Se référer à deux éléments/personnes spécifiques
Vi a tus hermanos. Los dos te mandan saludos.
J'ai vu tes frères. Ils me font un coucou à tous les deux.
Peut être utilisé seul (sans nom)
¿Quieres el rojo o el azul? Quiero los dos.
Tu veux le rouge ou le bleu ? Je veux les deux.
🔄 Exemples contrastés
Avec « ambos » :
Ambas estrategias tienen sus méritos.
Ambos estrategias tienen sus méritos.
Avec « los dos » :
Las dos estrategias tienen sus méritos.
Las dos estrategias tienen sus méritos.
La différence : 'Ambos' sonne plus formel et est courant dans le monde des affaires ou l'écriture académique. 'Las dos' est parfaitement correct mais plus neutre et conversationnel.
Avec « ambos » :
Ambas películas fueron excelentes.
Ambas películas fueron excelentes.
Avec « los dos » :
Las dos películas fueron excelentes.
Las dos películas fueron excelentes.
La différence : Un locuteur natif dirait presque toujours 'las dos' dans ce contexte décontracté. Utiliser 'ambas' pourrait sembler un peu rigide ou trop formel.
🎨 Comparaison visuelle

'Ambos' semble souvent plus formel, comme un accord commercial. 'Los dos' est décontracté, comme parler à des amis.
⚠️ Erreurs courantes
Los ambos libros son interesantes.
Ambos libros son interesantes. / Los dos libros son interesantes.
Vous ne pouvez pas utiliser 'los' avec 'ambos'. 'Ambos' inclut déjà l'idée de 'les'. C'est comme si vous disiez 'les les deux livres' en français.
Yo quiero dos.
Yo quiero los dos.
Quand vous voulez dire 'les deux' (en vous référant à deux éléments spécifiques et connus), vous avez besoin de 'los dos'. 'Yo quiero dos' signifie juste 'Je veux deux (n'importe quoi)'.
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
🏷️ Mots-clés
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Ambos vs Los dos
Question 1 sur 2
Dans un e-mail professionnel formel, quel est le meilleur choix ? '___ reportes están listos.'
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Puis-je simplement toujours utiliser 'los dos' et oublier 'ambos' ?
Pour parler, oui, vous serez compris dans 99 % des cas. Cependant, vous verrez 'ambos' fréquemment dans les livres, les nouvelles et les documents formels, il est donc important de le reconnaître. L'utiliser correctement peut également rendre votre écriture plus sophistiquée.
Est-ce que 'ambos' et 'los dos' changent de genre ?
Oui, ils changent tous les deux. 'Ambos' devient 'ambas' pour les noms féminins (ambas chicas). 'Los dos' devient 'las dos' pour les noms féminins (las dos chicas).

