antes devsdelante de
/AHN-tess deh/
/deh-LAHN-teh deh/
💡 Règle rapide
Antes de = avant dans le TEMPS. Delante de = devant dans l'ESPACE.
Pensez : Antes de = Calendrier (temps). Delante de = Devant la porte (espace).
- Le mot français 'avant' peut signifier à la fois le temps et l'espace, ce qui est la principale source de confusion. L'espagnol est plus précis et vous oblige à choisir.
📊 Tableau comparatif
| Contexte | antes de | delante de | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| Giving Directions | Gira a la izquierda antes del semáforo. | La farmacia está delante del banco. | 'Antes de' marks a point in a sequence of travel. 'Delante de' describes a static physical location. |
| Daily Routine | Siempre tomo un café antes de salir. | Dejé las llaves delante de la puerta. | 'Antes de' describes the order of your actions. 'Delante de' describes where you physically placed an object. |
| At an Event | Llegamos antes del comienzo del concierto. | Nos sentamos delante del escenario. | 'Antes de' refers to arriving at a time prior to the start. 'Delante de' refers to your physical position in the venue. |
✅ Quand utiliser « antes de » / delante de
antes de
Avant (se référant au temps, à la séquence ou à l'ordre)
/AHN-tess deh/
Séquence d'actions
Lávate las manos antes de comer.
Lavez-vous les mains avant de manger.
Se référer à un point dans le temps
Necesito terminar esto antes del viernes.
Je dois finir ceci avant vendredi.
Ordonner des événements historiquement
Antes de la invención del coche, la gente viajaba a caballo.
Avant l'invention de la voiture, les gens voyageaient à cheval.
delante de
Devant (se référant à l'emplacement physique ou à la position)
/deh-LAHN-teh deh/
Position physique
El coche está aparcado delante de la casa.
La voiture est garée devant la maison.
Position dans une file d'attente
La chica delante de mí en la fila es muy alta.
La fille devant moi dans la file est très grande.
En présence d'autres personnes
No discutas delante de los niños.
Ne vous disputez pas devant les enfants.
🔄 Exemples contrastés
Avec « antes de » :
Tenemos que comprar las entradas antes de que se agoten.
Nous devons acheter les billets avant qu'ils ne soient épuisés.
Avec « delante de » :
Te espero delante del cine a las ocho.
Je t'attendrai devant le cinéma à huit heures.
La différence : 'Antes de' concerne le moment (nous devons agir avant un certain point dans le temps). 'Delante de' concerne le lieu de rencontre physique (notre emplacement dans l'espace).
Avec « antes de » :
Revisa tu pedido antes de pagar.
Vérifiez votre commande avant de payer.
Avec « delante de » :
La persona delante de mí está pagando ahora.
La personne devant moi est en train de payer.
La différence : 'Antes de' donne une instruction sur la séquence des événements (d'abord vérifier, puis payer). 'Delante de' décrit la position physique de quelqu'un dans la file.
🎨 Comparaison visuelle

'Antes de' concerne le 'quand' (temps). 'Delante de' concerne le 'où' (espace).
⚠️ Erreurs courantes
Me cepillo los dientes delante de dormir.
Me cepillo los dientes antes de dormir.
Dormir est un événement temporel, faisant partie d'une séquence. Utilisez 'antes de' pour parler de l'ordre des actions.
Hay un árbol muy grande antes de mi casa.
Hay un árbol muy grande delante de mi casa.
Vous décrivez l'emplacement physique de l'arbre. Utilisez 'delante de' pour 'devant'. ('Antes de mi casa' signifierait que vous passez devant l'arbre juste avant d'atteindre votre maison lors d'un trajet).
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
🏷️ Mots-clés
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Antes de vs Delante de
Question 1 sur 2
Lequel est correct ? 'Nos vemos ___ del restaurante.'
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Puis-je simplement utiliser 'antes' et 'delante' sans 'de' ?
Oui, mais ils fonctionnent différemment. 'Antes' (avant) et 'delante' (devant) peuvent être utilisés comme adverbes seuls. Vous ajoutez 'de' lorsque vous devez les connecter à un nom, comme 'delante de la casa' (devant la maison) ou 'antes del examen' (avant l'examen).
Quelle est la différence entre 'delante de' et 'enfrente de' ?
Ils sont très similaires et souvent interchangeables pour 'devant'. 'Enfrente de' peut aussi signifier 'en face de' ou 'de l'autre côté de'. 'Delante de' signifie plus strictement 'en avant de' dans le sens d'être devant dans une file ou faisant face à la même direction.

