campovscampaña
/KAHM-poh/
/kahm-PAH-nyah/
💡 Règle rapide
Campo = un lieu physique (la campagne, un champ). Campaña = un effort organisé (une campagne) ou une vaste plaine ouverte.
Pensez : Campo a un 'o' comme une lOcalisation physique. Campaña a 'paign' comme une camPAIGNE (en français, on pense à 'campagne').
- En littérature ou dans des contextes formels, 'campaña' peut signifier campagne/paysage, mais cela implique généralement des paysages vastes et ouverts, pas seulement n'importe quelle zone rurale.
📊 Tableau comparatif
| Contexte | campo | campaña | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| Rural Areas | Mi abuela vive en el campo. | Atravesamos la vasta campaña castellana. | Use 'campo' for the general concept of the countryside. Use 'campaña' for vast, open plains (less common). |
| Organized Activities | Es un experto en el campo de la medicina. | La campaña de vacunación salvó vidas. | 'Campo' is a domain or area of expertise. 'Campaña' is a series of actions to achieve a goal. |
| Agriculture | El tractor está en el campo de maíz. | La campaña de la aceituna fue excelente. | 'Campo' is the physical place (the field). 'Campaña' is the specific period of work (the harvest season). |
✅ Quand utiliser « campo » / campaña
campo
La campagne (rurale), un champ (pour le sport ou l'agriculture), un domaine d'étude, ou un camp.
/KAHM-poh/
La campagne (par opposition à la ville)
Prefiero la tranquilidad del campo.
Je préfère la tranquillité de la campagne.
Un terrain pour l'agriculture ou le sport
Salieron a jugar al campo de fútbol.
Ils sont allés jouer sur le terrain de football.
Un domaine de connaissance ou de travail
La física cuántica es un campo muy complejo.
La physique quantique est un domaine très complexe.
campaña
Une campagne (politique, militaire, marketing), ou une saison pour une activité spécifique (comme la récolte).
/kahm-PAH-nyah/
Une campagne avec un objectif (politique, social, etc.)
La campaña publicitaria fue un éxito.
La campagne publicitaire a été un succès.
Une opération militaire
El general dirigió la campaña desde el frente.
Le général a mené la campagne depuis l'avant.
Une saison d'activité spécifique (récolte)
La campaña de la vendimia empieza en septiembre.
La saison des vendanges commence en septembre.
🔄 Exemples contrastés
Avec « campo » :
Es un campo lleno de flores silvestres.
C'est un champ plein de fleurs sauvages.
Avec « campaña » :
La campaña electoral está llena de promesas.
La campagne électorale est pleine de promesses.
La différence : 'Campo' décrit un espace physique, un morceau de terre. 'Campaña' décrit une période d'activité organisée avec un but précis.
Avec « campo » :
Su campo de trabajo es la ingeniería.
Son domaine de travail est l'ingénierie.
Avec « campaña » :
La empresa lanzó una campaña de contratación.
L'entreprise a lancé une campagne de recrutement.
La différence : 'Campo' fait référence à un large domaine d'expertise ou à une industrie. 'Campaña' fait référence à une initiative ou un projet spécifique, limité dans le temps.
🎨 Comparaison visuelle
Écran partagé comparant 'campo' (un champ tranquille avec un arbre) et 'campaña' (des gens avec des pancartes lors d'un rassemblement).
'Campo' est un lieu (un champ, la campagne). 'Campaña' est un effort organisé (une campagne).
⚠️ Erreurs courantes
Empezamos una campo para reciclar más.
Empezamos una campaña para reciclar más.
Un effort organisé ou une initiative pour atteindre un objectif social est une 'campaña'. Un 'campo' est un lieu physique.
No me gusta la ciudad, prefiero la campaña.
No me gusta la ciudad, prefiero el campo.
Lorsqu'on contraste avec 'la ville', le mot correct pour 'la campagne' (rurale) est presque toujours 'el campo'.
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
🏷️ Mots-clés
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Campo vs Campaña
Question 1 sur 2
L'entreprise a lancé une nouvelle ___ publicitaire. Remplissez le blanc.
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'campaña' pour signifier campagne rurale ?
Oui, mais c'est moins courant et plus spécifique. Cela fait généralement référence à un paysage vaste, ouvert, souvent plat, comme des plaines. Pour l'idée générale de 'la campagne' par opposition à 'la ville', 'campo' est le mot dont vous avez besoin 99 % du temps.
Les mots 'campo' et 'camp' (en français) sont-ils liés ?
Oui ! Le mot anglais 'camp' vient de la même racine latine 'campus' que l'espagnol 'campo'. En espagnol, un camp d'été peut être appelé un 'campamento' ou un 'campo de verano'.


