cuyovsdel cual
/KOO-yoh/
/del KWAHL/
💡 Règle rapide
Utilisez `cuyo` pour exprimer la possession ('dont' ou 'duquel/de laquelle' en français). Utilisez `del cual` pour exprimer 'de quoi' ou 'à propos de quoi' pour faire référence à quelque chose déjà mentionné.
Cuyo = Cuya posesión? (Dont la possession ?). Del Cual = ¿De cuál hablamos? (Duquel parlons-nous ?).
- Dans la conversation courante, de nombreux locuteurs natifs évitent les deux, reformulant avec 'que tiene' ou 'del que'. Par exemple, 'El hombre que tiene un perro...' au lieu de 'El hombre cuyo perro...'
📊 Tableau comparatif
| Contexte | cuyo | del cual | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| Core Function | El perro, cuyo dueño es mi vecino... | El perro del cual te hablé... | Cuyo shows possession (the owner belongs to the dog). Del cual refers back to the dog as a topic. |
| Agreement | La mujer, cuyas ideas son geniales... | La mujer de la cual me enamoré... | Cuyas agrees with 'ideas' (plural, feminine). La cual agrees with 'mujer' (singular, feminine). |
| Sentence Structure | Un autor cuyo nombre no recuerdo. | Un autor del cual sé muy poco. | Cuyo is followed directly by the possessed noun ('nombre'). Del cual follows a preposition ('de'). |
✅ Quand utiliser « cuyo » / del cual
cuyo
Dont, duquel/de laquelle. Un mot relatif qui montre la possession, similaire à 'dont' en français. Il doit s'accorder en genre et en nombre avec la chose possédée.
/KOO-yoh/
Montrer la possession ou l'appartenance
El autor, cuyo libro es famoso, vive aquí.
L'auteur, dont le livre est célèbre, vit ici.
Relier un nom à ses parties ou caractéristiques
La casa, cuyas ventanas están rotas, es vieja.
La maison, dont les fenêtres sont cassées, est vieille.
Espagnol formel et écrit
Es un problema cuya solución desconocemos.
C'est un problème dont nous ignorons la solution.
del cual
Duquel/de laquelle, à propos de quoi. Une locution qui fait référence à un nom déjà mentionné, presque toujours après une préposition comme 'de', 'con', 'en', etc.
/del KWAHL/
Faire référence à un sujet (après une préposition)
El tema del cual hablamos es complicado.
Le sujet dont nous avons parlé est compliqué.
Spécifier 'lequel' parmi un groupe
Tengo tres bolígrafos, de los cuales uno no funciona.
J'ai trois stylos, dont un ne fonctionne pas.
Utilisé avec de nombreuses prépositions (con el cual, para la cual, etc.)
La silla en la cual te sentaste está rota.
La chaise sur laquelle tu t'es assis(e) est cassée.
🔄 Exemples contrastés
Avec « cuyo » :
Es un libro cuyas páginas están amarillas.
C'est un livre dont les pages sont jaunes.
Avec « del cual » :
Es un libro del cual aprendí mucho.
C'est un livre duquel j'ai beaucoup appris.
La différence : `cuyas` décrit une caractéristique appartenant au livre (ses pages). `del cual` fait référence au livre en tant que source de votre apprentissage.
Avec « cuyo » :
La empresa, cuyo director es joven, tiene éxito.
L'entreprise, dont le directeur est jeune, a du succès.
Avec « del cual » :
La empresa para la cual trabajo tiene éxito.
L'entreprise pour laquelle je travaille a du succès.
La différence : `cuyo` relie l'entreprise à son directeur (relation de possession). `para la cual` explique la relation du locuteur *avec* l'entreprise (travailler pour elle).
🎨 Comparaison visuelle

`Cuyo` montre ce qui appartient à quelque chose. `Del cual` renvoie à quelque chose que vous avez déjà mentionné.
⚠️ Erreurs courantes
La casa que su techo es rojo.
La casa cuyo techo es rojo.
C'est une erreur très fréquente chez les apprenants. Pour exprimer la possession ('dont'), vous devez utiliser `cuyo`. La structure 'que su' est incorrecte en espagnol.
El hombre de cuyo hablé es mi jefe.
El hombre del cual hablé es mi jefe.
`Cuyo` ne peut pas suivre une préposition comme 'de'. Il relie directement le possesseur et le possédé. Utilisez `del cual` (ou `de quien`) pour 'à propos de qui/quoi'.
La chica, cuyo vi ayer, es simpática.
La chica a la cual vi ayer es simpática.
`Cuyo` signifie 'dont' (possession), pas 'que' ou 'qui' (complément d'objet). Pour désigner une personne comme objet d'un verbe, vous avez besoin d'une autre structure comme `a la cual`, `a quien`, ou simplement `que`.
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Cuyo vs Del Cual
Question 1 sur 2
Choisissez le mot correct : 'El escritor, ___ novelas he leído todas, ganó un premio.'
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Ai-je vraiment besoin d'utiliser 'cuyo' et 'del cual' ?
Pour l'écriture formelle et les examens, oui, ils sont essentiels. Dans l'espagnol parlé de tous les jours, ils sont beaucoup moins courants. Les locuteurs natifs reformulent souvent les phrases pour les éviter, disant par exemple 'la mujer que tiene una hija que es mi amiga' au lieu de 'la mujer cuya hija es mi amiga'.
Quelle est la différence entre 'del cual' et 'de quien' ?
Ils sont souvent interchangeables lorsqu'ils se réfèrent à des personnes. 'El hombre del cual te hablé' et 'El hombre de quien te hablé' signifient tous deux 'L'homme à propos de qui je t'ai parlé'. 'De quien' est utilisé exclusivement pour les personnes, tandis que 'del cual' peut être utilisé pour les personnes ou les choses. Dans les contextes formels, 'del cual' est parfois préféré après des prépositions de plus d'une syllabe (comme 'delante de' ou 'a pesar de').

