disfrutar devsgozar de
/dees-froo-TAR deh/
/goh-SAR deh/
💡 Règle rapide
Disfrutar = vous appréciez faire quelque chose. Gozar = vous appréciez posséder quelque chose.
Pensez : 'Disfrutar' est pour 'faire' une activité plaisante. 'Gozar' est pour 'obtenir' un bénéfice ou un privilège.
- On peut souvent omettre 'de' après 'disfrutar' (Disfruto la música), mais 'gozar' en a presque toujours besoin.
📊 Tableau comparatif
| Contexte | disfrutar de | gozar de | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| Health | Disfruto de estar sano. | Gozo de buena salud. | Disfrutar is about the feeling of being healthy; gozar is about the state or possession of good health. |
| Popularity | Disfruta de ser famoso. | Goza de gran prestigio. | Disfrutar focuses on the experience of fame; gozar focuses on possessing the status of prestige. |
| Free Time | Disfruto mi tiempo libre. | Gozo de mucho tiempo libre. | Disfrutar is about what you do with your time; gozar is about having the benefit of free time itself. |
✅ Quand utiliser « disfrutar de » / gozar de
disfrutar de
Apprécier (une activité, un moment, une chose) ; prendre plaisir à quelque chose, souvent de manière active.
/dees-froo-TAR deh/
Apprécier une activité ou une expérience
Disfruto de caminar por la playa.
J'aime me promener sur la plage.
Apprécier la nourriture, les boissons ou le divertissement
Disfrutamos mucho la película.
Nous avons vraiment apprécié le film.
Profiter d'une période de temps
¡Disfruta de tus vacaciones!
Profitez de vos vacances !
gozar de
Apprécier, savourer ou posséder (un privilège, une qualité, un état d'être) ; ressentir un plaisir profond.
/goh-SAR deh/
Jouir d'un privilège ou d'un droit
Goza de total libertad para decidir.
Il jouit d'une liberté totale de décision.
Posséder une qualité positive
La empresa goza de buena reputación.
L'entreprise jouit d'une bonne réputation.
Expérimenter une bonne santé ou un bien-être
Mi abuela goza de buena salud.
Ma grand-mère jouit d'une bonne santé.
🔄 Exemples contrastés
Avec « disfrutar de » :
Disfruté el concierto.
J'ai apprécié le concert.
Avec « gozar de » :
Gocé con cada canción del concierto.
J'ai savouré/profondément apprécié chaque chanson du concert.
La différence : 'Disfrutar' est la manière standard de dire que vous avez passé un bon moment. 'Gozar' suggère un niveau de plaisir plus intense, profond, voire physique.
Avec « disfrutar de » :
Disfruto de mi buena salud saliendo a correr.
J'apprécie ma bonne santé en allant courir.
Avec « gozar de » :
Afortunadamente, gozo de buena salud.
Heureusement, je jouis/possède une bonne santé.
La différence : 'Disfrutar' se concentre sur l'activité que vous pouvez faire grâce à votre santé. 'Gozar de' se concentre sur l'état ou le privilège de posséder une bonne santé en soi.
🎨 Comparaison visuelle

'Disfrutar de' concerne l'appréciation d'une expérience. 'Gozar de' concerne souvent l'appréciation d'un état ou d'un privilège que l'on possède.
⚠️ Erreurs courantes
Gocé el café esta mañana.
Disfruté el café esta mañana.
Pour les plaisirs simples et quotidiens comme une tasse de café, 'disfrutar' est beaucoup plus courant et naturel. 'Gozar' semble trop intense ici.
La gente disfruta del derecho al voto.
La gente goza del derecho al voto.
'Gozar de' est le choix correct pour posséder des droits, des privilèges ou des qualités abstraites comme une bonne réputation.
Gozo mi buena salud.
Gozo de mi buena salud.
Alors que 'disfrutar' peut souvent omettre le 'de', 'gozar' en a presque toujours besoin lorsqu'il est suivi par la chose dont on jouit.
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
🏷️ Mots-clés
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Disfrutar de vs Gozar de
Question 1 sur 2
Quel verbe complète le mieux la phrase ? 'Los ciudadanos ___ del derecho a la libre expresión.'
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'gozar' sans 'de' ?
C'est rare. 'Gozar' nécessite presque toujours 'de' lorsqu'il signifie 'apprécier'. Bien que vous puissiez le voir utilisé sans 'de' dans certains contextes littéraires ou avec une signification différente (comme 'avoir un orgasme'), pour un usage quotidien, vous devez toujours inclure 'de'.
'Disfrutar' est-il plus courant que 'gozar' ?
Oui, de beaucoup. 'Disfrutar' est un verbe très courant et polyvalent pour 'apprécier' dans la conversation de tous les jours. 'Gozar de' est un peu plus formel et spécifique, souvent utilisé pour des plaisirs plus profonds ou des concepts abstraits comme les droits, la santé et la réputation.

