primerovsprimer
/pree-MEH-roh/
/pree-MEHR/
💡 Règle rapide
Utilisez 'primer' juste avant un nom masculin. Utilisez 'primero' pour tout le reste.
Pensez : 'Primer' est comme un 'premier' essai (ou une sous-couche) ; il vient juste *avant* l'élément principal (le nom).
- Ceci est une règle constante, pas une exception : pour les noms féminins, vous utilisez toujours 'primera' (ex: la primera vez).
📊 Tableau comparatif
| Contexte | primero | primer | Pourquoi ? |
|---|---|---|---|
| Before a masculine noun | ❌ incorrecto ('el primero coche') | ✅ El primer coche | When the adjective 'first' comes right before a singular masculine noun like 'coche', you must shorten it to 'primer'. |
| When standing alone | ✅ Él llegó primero. | ❌ incorrecto ('Él llegó primer.') | When 'first' is used as a pronoun or adverb without a noun immediately following, use the full form 'primero'. |
| As an adverb ('firstly') | ✅ Primero, escucha. | ❌ incorrecto ('Primer, escucha.') | To start a sequence of events, always use 'primero' to mean 'first of all'. |
| With a feminine noun | ✅ La primera vez (using 'primera') | ❌ incorrecto | This shortening rule only applies to masculine nouns. For feminine nouns, you always use 'primera'. |
✅ Quand utiliser « primero » / primer
primero
Premier (utilisé lorsqu'il ne précède pas directement un nom masculin singulier)
/pree-MEH-roh/
Seul (comme pronom)
Él fue el primero en terminar.
Il a été le premier à finir.
Comme adverbe ('premièrement')
Primero, vamos a cenar.
D'abord, prenons le dîner.
Comme adjectif après un nom masculin (moins courant)
Vivo en el piso primero.
J'habite au premier étage.
primer
Premier (utilisé uniquement comme adjectif directement avant un nom masculin singulier)
/pree-MEHR/
Avant un nom masculin singulier
Es mi primer trabajo.
C'est mon premier travail.
Modifiant un nom masculin
El primer capítulo es muy interesante.
Le premier chapitre est très intéressant.
Décrivant 'le premier quelque chose' (masculin)
Fue un gran primer paso.
Ce fut un grand premier pas.
🔄 Exemples contrastés
Avec « primero » :
El día primero de enero es fiesta.
Le premier jour de janvier est un jour férié.
Avec « primer » :
El primer día de enero es fiesta.
Le premier jour de janvier est un jour férié.
La différence : Les deux sont grammaticalement corrects, mais utiliser 'primer' avant le nom est beaucoup plus courant et sonne plus naturel dans la conversation de tous les jours. La structure 'mot + primero' est plus formelle ou utilisée pour des choses comme les numéros d'étage ('piso primero').
Avec « primero » :
Primero, abre el libro.
D'abord, ouvrez le livre.
Avec « primer » :
Abre el primer libro que veas.
Ouvrez le premier livre que vous voyez.
La différence : 'Primero' est utilisé comme adverbe pour ordonner des actions (d'abord, faites ceci...). 'Primer' est un adjectif qui décrit un nom spécifique (quel livre ? Le premier).
🎨 Comparaison visuelle

'Primer' a besoin d'un nom masculin juste après lui. 'Primero' peut être seul.
⚠️ Erreurs courantes
Es mi primero día en la oficina.
Es mi primer día en la oficina.
Parce que 'día' est un nom masculin singulier, vous devez raccourcir 'primero' en 'primer' lorsqu'il le précède.
No sé quién ganó, pero yo llegué primer.
No sé quién ganó, pero yo llegué primero.
Lorsque 'premier' est seul et décrit l'ordre d'arrivée (agissant comme un adverbe), vous avez besoin de la forme complète 'primero'.
📚 Grammaire associée
Vous voulez comprendre la grammaire derrière cette paire ? Explorez ces leçons pour approfondir :
🏷️ Mots-clés
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : Primero vs Primer
Question 1 sur 3
Lequel est correct ? 'Hoy es el ___ día de la primavera.'
🏷️ Tags
Questions Fréquemment Posées
Y a-t-il d'autres mots qui font cela en espagnol ?
Oui ! Ce raccourcissement s'appelle l'apocope. Cela se produit avec quelques autres adjectifs courants devant des noms masculins singuliers, comme 'bueno' devenant 'buen' (un buen día), 'malo' devenant 'mal' (un mal momento), et 'grande' devenant 'gran' (un gran hombre).
Qu'en est-il des noms pluriels ?
Le raccourcissement ne se produit qu'avant les noms masculins singuliers. Pour les pluriels, vous utilisez toujours la forme complète : 'los primeros días', 'las primeras semanas'.


