
Conjugaison de retirarse au Impératif affirmatif
retirarse — prendre sa retraite
Les impératifs pour 'retirarse' sont : retírate (tú), retírese (usted), retírate (vosotros), retírense (ustedes), retirémonos (nosotros).
Formes de retirarse au Impératif affirmatif
Quand utiliser le Impératif affirmatif
Utilisez le mode impératif pour donner des ordres directs ou faire des suggestions fortes. Pour 'retirarse', c'est comme dire à quelqu'un de quitter un endroit ou de reculer.
Notes sur retirarse au Impératif affirmatif
Les formes impératives de 'retirarse' sont régulières pour un verbe pronominal en -ar. N'oubliez pas d'inclure le pronom réfléchi attaché à la fin de l'ordre (sauf pour 'nosotros', où il est placé avant).
Phrases d''exemple
¡Retírate un poco para que pueda pasar!
Recule un peu pour que je puisse passer !
tú
Señora, por favor, retírese.
Madame, veuillez vous écarter.
usted
¡Chicos, retiraos con cuidado!
Les gars, reculez prudemment !
vosotros
Todos, ¡retírense del área!
Tout le monde, dégagez la zone !
ustedes
Erreurs courantes
Erreur : Oublier le pronom réfléchi : 'Retira' au lieu de 'Retírate'.
Correct : Utilisez toujours le pronom réfléchi avec les impératifs de 'retirarse' : retírate, retírese, retiraos, retírense.
Pourquoi : 'Retirar' seul signifie retirer ou enlever, mais 'retirarse' signifie spécifiquement se retirer soi-même ou reculer.
Erreur : Placement incorrect de l'accent, par exemple, 'retirate' au lieu de 'retírate'.
Correct : L'accent va sur le 'e' pour la forme 'tú' : retírate.
Pourquoi : L'accent est nécessaire car l'accentuation se déplace vers le 'e' lorsque le pronom est ajouté.
Maîtrisez les verbes espagnols en contexte
Apprendre les tableaux par cœur a ses limites. Lisez plus de 200 histoires illustrées et racontées en espagnol pour voir des verbes comme 'retirarse' employés naturellement — aux temps que vous étudiez.
Temps apparentés
Présent
yo: me retiro
Le présent de 'retirarse' (me retiro, te retiras, etc.) décrit des actions en cours, des habitudes ou des vérités générales sur le fait de reculer ou de prendre sa retraite.
Passé simple
yo: me retiré
Le passé simple de 'retirarse' (me retiré, te retiraste, etc.) décrit des actions passées terminées de reculer ou de prendre sa retraite.
Imparfait
yo: me retiraba
L'imparfait de 'retirarse' (me retiraba, te retirabas, etc.) décrit des actions passées en cours ou habituelles de reculer ou de prendre sa retraite.
Futur
yo: me retiraré
Le futur de 'retirarse' (me retiraré, te retirarás, etc.) indique des actions qui se produiront ou exprime une probabilité.
Conditionnel
yo: me retiraría
Le conditionnel de 'retirarse' (me retiraría, te retirarías, etc.) exprime des actions hypothétiques ('prendrait sa retraite') ou des suggestions polies.
Subjonctif présent
yo: me retire
Le subjonctif présent de 'retirarse' (par exemple, me retire, te retires) exprime des souhaits, des doutes, des émotions ou une incertitude concernant des actions présentes/futures.
Subjonctif imparfait
yo: me retirara
Le subjonctif imparfait de 'retirarse' (par exemple, me retirara, te retiraras) est utilisé pour des situations hypothétiques passées, des souhaits ou des requêtes polies.
Impératif négatif
yo: no te retires
Les ordres négatifs pour 'retirarse' utilisent le subjonctif présent : no te retires (tú), no se retire (usted), no os retiréis (vosotros), no se retiren (ustedes), no nos retiremos (nosotros).