Inklingo
Une personne âgée souriante tenant une petite boîte d'effets personnels, faisant signe au revoir en s'éloignant de l'entrée d'un grand immeuble de bureaux fermé.

Conjugaison de retirarse au Subjonctif présent

retirarseprendre sa retraite

B1regular (reflexive) -ar★★★★★
Réponse rapide :

Le subjonctif présent de 'retirarse' (par exemple, me retire, te retires) exprime des souhaits, des doutes, des émotions ou une incertitude concernant des actions présentes/futures.

Formes de retirarse au Subjonctif présent

yome retire
te retires
él/ella/ustedse retire
nosotrosnos retiremos
vosotrosos retiréis
ellos/ellas/ustedesse retiren

Quand utiliser le Subjonctif présent

Utilisez-le lorsque vous voulez parler de quelqu'un qui recule ou prend sa retraite, mais d'un point de vue d'espoir, de doute, d'émotion ou de nécessité. Par exemple, 'J'espère qu'il prendra sa retraite bientôt' ou 'Il est peu probable qu'ils se retirent'.

Notes sur retirarse au Subjonctif présent

'Retirarse' est régulier au subjonctif présent. Il suit le schéma standard des verbes pronominaux en -ar.

Phrases d''exemple

  • Espero que pronto te retires de tu trabajo.

    J'espère que tu prendras bientôt ta retraite.

  • Dudo que él se retire este año.

    Je doute qu'il prenne sa retraite cette année.

    él/ella/usted

  • Es importante que nos retiremos de la discusión.

    Il est important que nous nous retirions de la discussion.

    nosotros

  • Quieren que ellos se retiren del mercado.

    Ils veulent qu'ils se retirent du marché.

    ellos/ellas/ustedes

Erreurs courantes

  • Erreur : Utiliser le présent de l'indicatif au lieu du présent du subjonctif : 'Espero que te retiras' au lieu de 'Espero que te retires'.

    Correct : Après les verbes d'espoir, de doute ou d'émotion comme 'esperar' ou 'dudar', vous avez besoin du subjonctif présent : 'te retires'.

    Pourquoi : Ces verbes déclencheurs signalent que le locuteur n'énonce pas un fait, mais exprime une réaction subjective ou un désir.

  • Erreur : Oublier le pronom réfléchi : 'Espero que retire' au lieu de 'Espero que se retire'.

    Correct : N'oubliez pas le pronom réfléchi : 'se retire' pour él/ella/usted.

    Pourquoi : 'Retirarse' est un verbe pronominal ; l'action est effectuée sur le sujet lui-même.

Maîtrisez les verbes espagnols en contexte

Apprendre les tableaux par cœur a ses limites. Lisez plus de 200 histoires illustrées et racontées en espagnol pour voir des verbes comme 'retirarse' employés naturellement — aux temps que vous étudiez.

Temps apparentés