
Conjugaison de retirarse au Subjonctif présent
retirarse — prendre sa retraite
Le subjonctif présent de 'retirarse' (par exemple, me retire, te retires) exprime des souhaits, des doutes, des émotions ou une incertitude concernant des actions présentes/futures.
Formes de retirarse au Subjonctif présent
Quand utiliser le Subjonctif présent
Utilisez-le lorsque vous voulez parler de quelqu'un qui recule ou prend sa retraite, mais d'un point de vue d'espoir, de doute, d'émotion ou de nécessité. Par exemple, 'J'espère qu'il prendra sa retraite bientôt' ou 'Il est peu probable qu'ils se retirent'.
Notes sur retirarse au Subjonctif présent
'Retirarse' est régulier au subjonctif présent. Il suit le schéma standard des verbes pronominaux en -ar.
Phrases d''exemple
Espero que pronto te retires de tu trabajo.
J'espère que tu prendras bientôt ta retraite.
tú
Dudo que él se retire este año.
Je doute qu'il prenne sa retraite cette année.
él/ella/usted
Es importante que nos retiremos de la discusión.
Il est important que nous nous retirions de la discussion.
nosotros
Quieren que ellos se retiren del mercado.
Ils veulent qu'ils se retirent du marché.
ellos/ellas/ustedes
Erreurs courantes
Erreur : Utiliser le présent de l'indicatif au lieu du présent du subjonctif : 'Espero que te retiras' au lieu de 'Espero que te retires'.
Correct : Après les verbes d'espoir, de doute ou d'émotion comme 'esperar' ou 'dudar', vous avez besoin du subjonctif présent : 'te retires'.
Pourquoi : Ces verbes déclencheurs signalent que le locuteur n'énonce pas un fait, mais exprime une réaction subjective ou un désir.
Erreur : Oublier le pronom réfléchi : 'Espero que retire' au lieu de 'Espero que se retire'.
Correct : N'oubliez pas le pronom réfléchi : 'se retire' pour él/ella/usted.
Pourquoi : 'Retirarse' est un verbe pronominal ; l'action est effectuée sur le sujet lui-même.
Maîtrisez les verbes espagnols en contexte
Apprendre les tableaux par cœur a ses limites. Lisez plus de 200 histoires illustrées et racontées en espagnol pour voir des verbes comme 'retirarse' employés naturellement — aux temps que vous étudiez.
Temps apparentés
Présent
yo: me retiro
Le présent de 'retirarse' (me retiro, te retiras, etc.) décrit des actions en cours, des habitudes ou des vérités générales sur le fait de reculer ou de prendre sa retraite.
Passé simple
yo: me retiré
Le passé simple de 'retirarse' (me retiré, te retiraste, etc.) décrit des actions passées terminées de reculer ou de prendre sa retraite.
Imparfait
yo: me retiraba
L'imparfait de 'retirarse' (me retiraba, te retirabas, etc.) décrit des actions passées en cours ou habituelles de reculer ou de prendre sa retraite.
Futur
yo: me retiraré
Le futur de 'retirarse' (me retiraré, te retirarás, etc.) indique des actions qui se produiront ou exprime une probabilité.
Conditionnel
yo: me retiraría
Le conditionnel de 'retirarse' (me retiraría, te retirarías, etc.) exprime des actions hypothétiques ('prendrait sa retraite') ou des suggestions polies.
Subjonctif imparfait
yo: me retirara
Le subjonctif imparfait de 'retirarse' (par exemple, me retirara, te retiraras) est utilisé pour des situations hypothétiques passées, des souhaits ou des requêtes polies.
Impératif affirmatif
yo: retírate
Les impératifs pour 'retirarse' sont : retírate (tú), retírese (usted), retírate (vosotros), retírense (ustedes), retirémonos (nosotros).
Impératif négatif
yo: no te retires
Les ordres négatifs pour 'retirarse' utilisent le subjonctif présent : no te retires (tú), no se retire (usted), no os retiréis (vosotros), no se retiren (ustedes), no nos retiremos (nosotros).