Inklingo

aceptó

ah-sep-TOHaθepˈto

aceptó signifie a accepté en espagnol (Il/Elle/Vous (formel) a consenti ou reçu).

a accepté, a consenti à

Aussi : a assumé
VerbeA1regular ar
Une personne amicale avec les mains tendues sourit en recevant une petite boîte cadeau joliment emballée, symbolisant l'acceptation.
infinitiveaceptar
gerundaceptando
past Participleaceptado

📝 En Action

Ella aceptó el premio con una sonrisa.

A1

Elle a accepté le prix avec un sourire.

Mi jefe aceptó la renuncia de Juan ayer.

A2

Mon patron a accepté la démission de Juan hier.

Usted aceptó las condiciones antes de firmar el contrato.

B1

Vous (formel) avez accepté les conditions avant de signer le contrat.

Connexions de Mots

Synonymes

  • admitió (a admis)
  • aprobó (a approuvé)

Antonymes

Collocations Courantes

  • aceptó la invitaciónil/elle a accepté l'invitation
  • aceptó el retoil/elle a accepté le défi

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedacepta
yoacepto
aceptas
ellos/ellas/ustedesaceptan
nosotrosaceptamos
vosotrosaceptáis

imperfect

él/ella/ustedaceptaba
yoaceptaba
aceptabas
ellos/ellas/ustedesaceptaban
nosotrosaceptábamos
vosotrosaceptabais

preterite

él/ella/ustedaceptó
yoacepté
aceptaste
ellos/ellas/ustedesaceptaron
nosotrosaceptamos
vosotrosaceptasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedacepte
yoacepte
aceptes
ellos/ellas/ustedesacepten
nosotrosaceptemos
vosotrosaceptéis

imperfect

él/ella/ustedaceptara/aceptase
yoaceptara/aceptase
aceptaras/aceptases
ellos/ellas/ustedesaceptaran/aceptasen
nosotrosaceptáramos/aceptásemos
vosotrosaceptarais/aceptaseis

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : aceptó

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise correctement 'aceptó' pour décrire une action unique et terminée dans le passé ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Le mot vient du verbe latin *acceptare*, qui était une forme intensive de *accipere*, signifiant 'recevoir' ou 'prendre pour soi'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

English: acceptPortuguese: aceitou

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'aceptó' et 'aceptaba' ?

'Aceptó' est le passé simple (équivalent du passé composé) et signifie que l'action a été complétée une fois (ex: 'Elle a accepté la bague'). 'Aceptaba' est le passé descriptif (équivalent de l'imparfait) et signifie que l'action était continue ou habituelle (ex: 'Elle acceptait toujours les critiques').

Pourquoi 'aceptó' porte-t-il un accent ?

L'accent est nécessaire pour déplacer l'accent tonique sur la dernière syllabe (ah-sep-TOH) et le distinguer de la forme du présent à la première personne 'acepto' (j'accepte), où l'accent tonique est sur l'avant-dernière syllabe.