aceptó
“aceptó” signifie “a accepté” en espagnol (Il/Elle/Vous (formel) a consenti ou reçu).
a accepté, a consenti à
Aussi : a assumé
📝 En Action
Ella aceptó el premio con una sonrisa.
A1Elle a accepté le prix avec un sourire.
Mi jefe aceptó la renuncia de Juan ayer.
A2Mon patron a accepté la démission de Juan hier.
Usted aceptó las condiciones antes de firmar el contrato.
B1Vous (formel) avez accepté les conditions avant de signer le contrat.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : aceptó
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'aceptó' pour décrire une action unique et terminée dans le passé ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe latin *acceptare*, qui était une forme intensive de *accipere*, signifiant 'recevoir' ou 'prendre pour soi'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'aceptó' et 'aceptaba' ?
'Aceptó' est le passé simple (équivalent du passé composé) et signifie que l'action a été complétée une fois (ex: 'Elle a accepté la bague'). 'Aceptaba' est le passé descriptif (équivalent de l'imparfait) et signifie que l'action était continue ou habituelle (ex: 'Elle acceptait toujours les critiques').
Pourquoi 'aceptó' porte-t-il un accent ?
L'accent est nécessaire pour déplacer l'accent tonique sur la dernière syllabe (ah-sep-TOH) et le distinguer de la forme du présent à la première personne 'acepto' (j'accepte), où l'accent tonique est sur l'avant-dernière syllabe.