acompañe
“acompañe” signifie “accompagner” en espagnol (Lors de l'expression d'un souhait ou d'un ordre).
accompagner, aller avec
Aussi : escorter, joindre
📝 En Action
Espero que me acompañe a la reunión.
B1J'espère que vous (formel) m'accompagnerez à la réunion.
Dudo que yo le acompañe; estoy muy ocupado.
B2Je doute que je l'accompagne ; je suis très occupé.
¡Acompáñeme a la puerta, por favor!
A2Accompagnez-moi jusqu'à la porte, s'il vous plaît ! (Ordre formel)
No quiero que ella me acompañe.
B1Je ne veux pas qu'elle vienne avec moi.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : acompañe
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'acompañe' comme ordre formel ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'acompañar' vient de l'expression latine *ad cum panis*, signifiant littéralement 'partager le pain avec'. Avec le temps, cela est passé de l'idée de partager un repas à simplement signifier 'être avec' ou 'accompagner'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'acompañe' sonne-t-il si différent du verbe de base 'acompañar' ?
Ils sonnent différemment parce que 'acompañe' est une forme verbale spéciale (le subjonctif) utilisée lorsque l'on parle de possibilités ou de souhaits, et non de faits. La terminaison passe de '-ar' à '-e' pour signaler ce mode spécial.
Si je parle à un ami (tú), quelle forme verbale dois-je utiliser à la place de 'acompañe' ?
Si vous parlez à un ami, vous utiliseriez 'acompañes' (pour les souhaits/doutes) ou 'acompaña' (pour un ordre amical).