aunque
own-kay
/ˈau̯n.ke/
Cette image illustre 'aunque' signifiant 'bien que' ou 'même si', montrant une action qui se poursuit malgré un obstacle connu et présent (la pluie).
aunque(Conjonction)
bien que
?introduisant un fait ou un obstacle connu
,même si
?introduisant un fait ou un obstacle connu
du fait que
?a more formal way to express the same idea
📝 En Action
Aunque llueve, voy a salir a caminar.
A2Bien qu'il pleuve, je vais aller me promener.
Me compró un regalo, aunque era mi cumpleaños.
A2Il m'a acheté un cadeau, bien que ce ne fût pas mon anniversaire.
Aunque el examen fue difícil, creo que aprobé.
B1Bien que l'examen fût difficile, je pense que j'ai réussi.
💡 Points de grammaire
Énoncer un obstacle réel (Utilisation des verbes normaux)
Utilisez 'aunque' avec une forme verbale normale (comme 'está', 'hace', 'es') pour introduire un fait ou un obstacle réel qui n'arrête pas l'action principale. Pensez-y comme si vous disiez : 'Cette chose est vraie, mais...'.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser la mauvaise forme verbale pour les faits
Erreur : “Quiero ir, aunque esté caro. (Quand vous savez que le prix est élevé)”
Correction : Dites 'Quiero ir, aunque está caro.' Parce que vous savez que le prix est élevé, c'est un fait. Vous utilisez donc la forme verbale normale 'está'.
⭐ Conseils d''utilisation
Le test du 'Même si' (en français)
Si vous pouvez remplacer 'aunque' par 'même si' ou 'bien que' en français et que le sens reste le même, vous utilisez cette version de 'aunque' correctement.

Cette image visualise 'aunque' signifiant 'même si' (dans le sens d'une hypothèse), illustrant la détermination à procéder à une action indépendamment d'un obstacle futur potentiel ou incertain.
aunque(Conjonction)
même si
?introduisant une situation hypothétique ou incertaine
que ce soit ou non
?less direct, but captures the uncertainty
📝 En Action
Aunque llueva mañana, saldremos a caminar.
B1Même s'il pleut demain, nous irons nous promener.
Te ayudaré aunque no me lo pidas.
B1Je t'aiderai même si tu ne me le demandes pas.
Aunque sea difícil, voy a intentarlo.
B2Même si c'est difficile, je vais essayer.
💡 Points de grammaire
Introduire un obstacle possible (Utilisation des verbes spéciaux)
Utilisez 'aunque' avec une forme verbale spéciale (le subjonctif, comme 'llueva', 'sea', 'pidas') pour parler d'un obstacle potentiel ou hypothétique. C'est quelque chose qui pourrait ou non se produire.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser un verbe normal pour 'Même si' (hypothétique)
Erreur : “Iré a la fiesta aunque no conozco a nadie. (Quand on parle d'une fête future où l'on pourrait ne connaître personne)”
Correction : Dites 'Iré a la fiesta aunque no conozca a nadie.' Parce que vous parlez d'une possibilité future, l'espagnol utilise la forme spéciale du subjonctif 'conozca'.
⭐ Conseils d''utilisation
Le test du 'Même si' (hypothétique)
Si vous pouvez remplacer 'aunque' par 'même si' en français pour exprimer une éventualité, vous devrez presque toujours utiliser la forme verbale spéciale du subjonctif après en espagnol. Cela signale que vous parlez d'une possibilité, et non d'une certitude.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : aunque
Question 1 sur 2
Quelle phrase signifie 'Même si c'est cher, je vais l'acheter.' (Je ne connais pas encore le prix).
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence simple entre 'aunque llueve' et 'aunque llueva' ?
Tout est une question de fait contre possibilité. 'Aunque llueve' signifie 'Même s'il pleut' (un fait, vous pouvez le voir). 'Aunque llueva' signifie 'Même s'il devait pleuvoir' (une possibilité, peut-être qu'il pleuvra, peut-être pas).
Puis-je toujours utiliser 'a pesar de que' à la place de 'aunque' ?
Vous pouvez souvent utiliser 'a pesar de que' quand vous voulez dire 'même si' (la première définition). C'est un peu plus formel mais fonctionne bien. Cependant, cela sonne moins naturel quand vous voulez dire 'même si' (dans le sens d'une éventualité, la deuxième définition).