bastón
bas-TOHN
/basˈton/
📝 En Action
Mi abuelo camina con un bastón de madera.
A1Mon grand-père marche avec une canne de marche en bois.
Los excursionistas usaron bastones para subir la montaña.
A2Les randonneurs ont utilisé des bâtons de trekking pour monter la montagne.
El director de orquesta mueve su bastón con elegancia.
B1Le chef d'orchestre bouge sa baguette avec élégance.
💡 Points de grammaire
L'accent qui disparaît
Lorsque vous mettez ce mot au pluriel, l'accent écrit sur le 'o' disparaît : 'un bastón' devient 'dos bastones'. En français, cela rappelle l'accord en nombre, mais ici c'est une règle d'accentuation espagnole.
❌ Erreurs Courantes
Canne vs. Canne à sucre
Erreur : “Utiliser 'bastón' pour la plante.”
Correction : Utilisez 'caña' pour la plante (canne à sucre) et 'bastón' pour l'objet que l'on tient. En français, 'canne' peut désigner les deux, d'où la confusion possible.
⭐ Conseils d''utilisation
Plus que la marche
Dans le domaine sportif, notamment au ski, 'bastones' est le mot standard pour désigner les bâtons de ski. C'est similaire à l'usage du mot 'bâton' en français dans certains contextes sportifs.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : bastón
Question 1 sur 1
Qu'arrive-t-il à l'accent lorsque vous dites 'les cannes de marche' (au pluriel) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'bastón' est utilisé pour la baguette de chef d'orchestre ?
Oui, bien que 'batuta' soit un mot plus spécifique et courant pour la baguette musicale, 'bastón' peut être utilisé dans des contextes généraux.
Comment dit-on 'candy cane' en espagnol ?
On l'appelle un 'bastón de caramelo'.