Inklingo

Comment dire "bâton" en espagnol

French → espagnol

palo

PAH-loh/ˈpa.lo/

nomA1général
Utilisez 'palo' pour désigner un simple morceau de bois, souvent utilisé comme objet ou pour jouer, comme un bâton que l'on ramasse dans la nature.
Un bâton en bois lisse et brun reposant horizontalement sur un morceau d'herbe verte.

Exemples

El perro siempre trae un palo grande del parque.

Le chien rapporte toujours un gros bâton du parc.

Necesitamos un palo largo para alcanzar esa rama.

Nous avons besoin d'un long poteau pour atteindre cette branche.

Rappel de genre

Même si 'palo' se termine par -o, rappelez-vous que c'est un nom masculin ('el palo'), tout comme 'le bâton' en français.

bastón

bas-TOHN/basˈton/

nomA2général
Choisissez 'bastón' lorsque le bâton sert d'aide à la marche, comme une canne pour les personnes âgées ou les personnes ayant des difficultés à se déplacer.
Un bâton de marche en bois poli avec une poignée courbée, debout.

Exemples

Mi abuelo camina con un bastón de madera.

Mon grand-père marche avec une canne de marche en bois.

Los excursionistas usaron bastones para subir la montaña.

Les randonneurs ont utilisé des bâtons de trekking pour monter la montagne.

El director de orquesta mueve su bastón con elegancia.

Le chef d'orchestre bouge sa baguette avec élégance.

L'accent qui disparaît

Lorsque vous mettez ce mot au pluriel, l'accent écrit sur le 'o' disparaît : 'un bastón' devient 'dos bastones'. En français, cela rappelle l'accord en nombre, mais ici c'est une règle d'accentuation espagnole.

Canne vs. Canne à sucre

Erreur :Utiliser 'bastón' pour la plante.

Correction : Utilisez 'caña' pour la plante (canne à sucre) et 'bastón' pour l'objet que l'on tient. En français, 'canne' peut désigner les deux, d'où la confusion possible.

club

/kloob//klub/

nomB2sportif
Employez 'club' spécifiquement dans le contexte sportif, pour désigner un bâton utilisé pour frapper une balle, comme au golf ou au baseball.
Un gros plan d'un seul club de golf reposant sur de l'herbe verte à côté d'une balle de golf.

Exemples

Para este golpe, necesitas un club de golf diferente.

Pour ce coup, vous avez besoin d'un club de golf différent.

El golfista limpió su club antes de tirar.

Le golfeur a nettoyé son club avant de tirer.

Confusion entre 'palo' et 'bastón'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'palo' pour un bâton de marche. N'oubliez pas que 'palo' est un morceau de bois générique, tandis que 'bastón' est spécifiquement une aide à la mobilité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.