Inklingo

Comment dire "baguette" en espagnol

French → espagnol

flauta

/flau-tah//ˈflauta/

nomB1courant
Utilisez « flauta » pour désigner le pain allongé et croustillant, similaire à la baguette française, souvent consommé au Mexique.
Une assiette de trois tacos longs et croustillants roulés, garnis de laitue et de crème.

Exemples

Desayuné una flauta con frijoles y queso.

J'ai pris une flûte avec des haricots et du fromage pour le petit-déjeuner.

Pedí una orden de flautas de pollo con mucha salsa.

J'ai commandé une assiette de flautas au poulet avec beaucoup de salsa.

Las flautas estaban muy crujientes y deliciosas.

Les flautas étaient très croustillantes et délicieuses.

Compré una flauta de pan para hacer bocadillos.

J'ai acheté une baguette fine pour faire des sandwichs.

Utilisation de 'de' pour les ingrédients

Lorsque vous parlez de flautas comme plat, utilisez 'de' pour décrire la garniture : 'flauta de carne' (flûte au bœuf).

Tacos vs. Flautas

Erreur :Penser que tous les tacos roulés sont des flautas.

Correction : Bien que similaires aux 'taquitos', les flautas sont spécifiquement nommées ainsi car elles sont longues et fines comme l'instrument de musique.

vara

/bah-rah//ˈba.ɾa/

nomA2courant
Employez « vara » pour parler d'un bâton long et mince, qu'il soit utilisé pour diriger des animaux, comme un objet de décoration, ou dans un contexte magique.
Une longue tige en bois lisse appuyée contre un mur de pierre.

Exemples

El mago agitó su vara para lanzar el hechizo.

Le magicien agita sa baguette pour lancer le sort.

El pastor dirige a sus ovejas con una vara de madera.

Le berger guide ses moutons avec une tige en bois.

El mago agitó su vara mágica y desapareció el conejo.

Le magicien a agité sa baguette magique et le lapin a disparu.

Usamos una vara larga para alcanzar los mangos del árbol.

Nous avons utilisé une longue perche pour atteindre les mangues sur l'arbre.

Toujours féminin

Même s'il se termine par 'a', il est bon de se souvenir qu'il utilise toujours 'la' ou 'una'. Jamais 'el' ou 'un'.

Pluriel

Pour parler de plusieurs, ajoutez simplement un 's' pour obtenir 'varas'.

Vara vs. Valla

Erreur :Me salté la vara.

Correction : Me salté la valla.

Ne pas confondre le pain et le bâton

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser « vara » pour le pain, alors que c'est un terme qui désigne un bâton. Pour le pain allongé, préférez « flauta » (dans certains pays) ou d'autres termes locaux spécifiques.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.