Inklingo

Comment dire "étalon" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourétalonest caballoutilisez « caballo » lorsque vous parlez spécifiquement de l'animal, le mâle de l'espèce équine, sans connotation de reproduction ou de mesure.

French → espagnol

caballo

ka-BA-yokaˈβa.ʝo

nomA1neutre
Utilisez « caballo » lorsque vous parlez spécifiquement de l'animal, le mâle de l'espèce équine, sans connotation de reproduction ou de mesure.
Un cheval brun amical et robuste se tenant dans une prairie d'un vert éclatant sous un ciel bleu.

Exemples

Mi abuelo tiene un caballo blanco en su granja.

Mon grand-père a un cheval blanc dans sa ferme.

Me encanta montar a caballo por el campo.

J'adore monter à cheval à travers la campagne.

Los vaqueros domaron al caballo salvaje.

Les cowboys ont dompté le cheval sauvage.

Toujours Masculin

'Caballo' est un nom masculin, vous utiliserez donc toujours 'el' ou 'un' devant. Par exemple, 'el caballo' (le cheval) ou 'un caballo' (un cheval). Cela contraste avec le français où l'équivalent est aussi masculin ('le cheval').

Le Mot pour une Jument

Erreur :Utiliser 'la caballa' pour une jument.

Correction : Le mot correct pour une jument est 'la yegua'. Attention, car 'la caballa' est un mot complètement différent qui signifie 'maquereau' (un type de poisson) !

semental

seh-mehn-TAHLsemenˈtal

nomB1courant
Choisissez « semental » pour désigner un étalon reproducteur dans le contexte de l'élevage animal, ou de manière figurée, un homme particulièrement viril.
Un cheval semental fort et musclé se tenant fièrement dans un champ verdoyant.

Exemples

El granjero compró un caballo semental de pura raza.

L'agriculteur a acheté un cheval semental de pure race.

Este toro es el principal semental de la ganadería.

Ce taureau est le principal mâle reproducteur de l'élevage.

Buscamos un perro semental para cruzarlo con nuestra mascota.

Nous cherchons un chien semental pour saillir notre chienne.

Él se cree un semental desde que va al gimnasio.

Il se croit un semental depuis qu'il va à la salle de sport.

Toujours masculin

Le mot 'semental' est toujours masculin car il désigne des animaux mâles utilisés pour la reproduction. Il n'existe pas de forme féminine pour ce mot spécifique.

Utilisation comme nom ou adjectif

Vous pouvez l'utiliser comme nom (El semental) ou comme mot descriptif après le nom de l'animal (Un caballo semental).

La différence avec 'un'

Dire que quelqu'un EST 'un semental' souligne l'identité ou le rôle, tandis que dire qu'il agit comme un semental l'utilise comme une comparaison. En français, on dirait plutôt 'Il se prend pour un étalon' ou 'Il a un comportement d'étalon'.

Ne pas l'utiliser pour n'importe quel animal mâle

Erreur :Appeler un animal de compagnie mâle ordinaire un 'semental' simplement parce qu'il est mâle.

Correction : Utilisez 'semental' uniquement si l'animal est spécifiquement destiné à la reproduction ou s'il s'agit d'un reproducteur de haute qualité.

À utiliser avec prudence

Erreur :Utiliser ce terme dans une réunion d'affaires formelle pour complimenter la force de quelqu'un.

Correction : C'est très informel et peut être considéré comme légèrement vulgaire ou objectivant. Gardez-le pour des amis proches ou des blagues.

vara

bah-rahˈba.ɾa

nomB2courant
Employez « vara » pour parler d'une norme, d'une référence ou d'une mesure servant de base de comparaison, souvent dans un sens abstrait ou moral.
Une longue règle en bois posée sur une table de tailleur à côté d'un rouleau de tissu.

Exemples

No podemos juzgar a todos con la misma vara.

Nous ne pouvons pas juger tout le monde avec le même étalon.

Su vara de medir es demasiado estricta.

Sa norme de mesure est trop stricte.

La empresa cambió su vara para evaluar el éxito.

L'entreprise a changé son étalon pour évaluer le succès.

Usage abstrait

Lorsqu'elle est utilisée de manière figurative, 'vara' apparaît généralement dans des expressions relatives au jugement ou à la mesure du comportement.

Utiliser 'estándar' exclusivement

Erreur :Él tiene un estándar doble.

Correction : Él tiene una doble vara de medir.

referencia

reh-feh-REHN-syahrefeˈrenθja

nomB1formel
Utilisez « referencia » quand « étalon » signifie une source d'information ou un point de repère utilisé pour vérification ou comparaison, comme dans un contexte académique ou technique.
Un grand livre solide et ouvert posé sur un support en bois, symbolisant une source de connaissance définitive ou un point de référence standard.

Exemples

Necesito la referencia bibliográfica para terminar mi ensayo.

J'ai besoin de la référence bibliographique pour terminer ma dissertation.

Este mapa es nuestra única referencia para encontrar el camino.

Cette carte est notre seule référence pour trouver notre chemin.

Toma esta foto como referencia de cómo debe verse el pastel.

Prenez cette photo comme référence pour l'apparence du gâteau.

Attention au Genre

Rappelez-vous que 'referencia' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la referencia' ou 'una referencia'. En français, 'référence' est aussi féminin, ce qui facilite la mémorisation.

Confusion entre « caballo » et « semental »

La confusion la plus fréquente concerne « caballo » et « semental ». Rappelez-vous que « caballo » désigne simplement l'animal, tandis que « semental » insiste sur sa fonction reproductrice ou sa virilité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.