Inklingo

Comment dire "pouvoir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpouvoirest poderutilisez 'poder' pour exprimer une capacité générale, comme dans le verbe 'pouvoir' en français. C'est la traduction la plus fréquente pour le verbe..

poder🔊A1

Utilisez 'poder' pour exprimer une capacité générale, comme dans le verbe 'pouvoir' en français. C'est la traduction la plus fréquente pour le verbe.

En savoir plus →
puede🔊A1

C'est la troisième personne du singulier du verbe 'poder', utilisée pour exprimer la capacité de quelqu'un d'autre (il/elle peut, cela peut).

En savoir plus →
facultad🔊B1

Employez 'facultad' pour parler d'une capacité physique ou mentale, ou d'un droit légal ou moral d'agir.

En savoir plus →
autoridad🔊A2

Choisissez 'autoridad' lorsque vous parlez du droit officiel de donner des ordres, de prendre des décisions ou de faire appliquer des règles.

En savoir plus →
capacidad🔊B1

Utilisez 'capacidad' pour décrire une aptitude ou une compétence inhérente, la faculté naturelle de faire quelque chose.

En savoir plus →
control🔊B1

Employez 'control' pour indiquer la maîtrise, la direction ou la surveillance sur une situation, un projet ou une personne.

En savoir plus →
fuerza🔊B1

Utilisez 'fuerza' pour signifier l'influence, le poids ou l'impact d'un argument, d'une idée ou d'une personne.

En savoir plus →
saber🔊A2

Bien que souvent traduit par 'savoir', 'saber' peut aussi impliquer une capacité acquise par l'apprentissage ou l'expérience, comme savoir faire quelque chose.

En savoir plus →
virtud🔊C1

Utilisez 'en virtud de' pour signifier 'en raison de', 'conformément à' ou 'en application de' une loi, une règle ou une autorisation.

En savoir plus →
brazos🔊B1

Bien que littéralement 'bras', 'en los brazos de' signifie 'dans les bras de' et exprime le réconfort ou la sécurité, pas le pouvoir.

En savoir plus →
French → espagnol

poder

/poh-DEHR//poˈðeɾ/

VerbeA1Général
Utilisez 'poder' pour exprimer une capacité générale, comme dans le verbe 'pouvoir' en français. C'est la traduction la plus fréquente pour le verbe.
Une figure forte et souriante soulevant sans effort une haltère géante et vivement colorée au-dessus de sa tête, démontrant une grande capacité physique.

Exemples

Yo puedo hablar español.

Je peux parler espagnol.

Ella no pudo venir a la fiesta.

Elle n'a pas pu venir à la fête.

Nosotros podemos levantar la mesa juntos.

Nous pouvons soulever la table ensemble.

El conocimiento es poder.

Le savoir, c'est le pouvoir.

La formule magique : poder + verbe

Pour dire que vous « pouvez faire » quelque chose, utilisez simplement la forme correcte de 'poder' suivie de la forme de base (-ar, -er, ou -ir) du verbe d'action. Par exemple, 'puedo' (je peux) + 'correr' (courir) = 'Puedo correr' (Je peux courir). Facile !

Toujours Masculin

Même s'il se termine par '-er' comme un verbe, lorsque 'poder' est un nom, il est toujours masculin. Alors, souvenez-vous d'utiliser 'el poder' ou 'un poder'.

Action terminée vs. Capacité continue dans le passé

Erreur :Utiliser 'podía' quand vous voulez dire que vous avez réussi quelque chose une seule fois.

Correction : Utilisez 'pude' pour « j'ai réussi à » à un moment précis. Utilisez 'podía' pour « j'étais capable de/je pouvais » comme capacité générale dans le passé. 'No pude abrir la puerta' (Je n'ai pas réussi à ouvrir la porte), contre 'Cuando era niño, no podía nadar' (Quand j'étais enfant, je ne savais pas nager / je ne pouvais pas nager).

puede

/PWEH-deh//ˈpwe.ðe/

VerbeA1Général
C'est la troisième personne du singulier du verbe 'poder', utilisée pour exprimer la capacité de quelqu'un d'autre (il/elle peut, cela peut).
Une femme soulevant facilement une boîte qui semble lourde, démontrant sa capacité physique.

Exemples

Mi hermano puede correr muy rápido.

Mon frère peut courir très vite.

Ella no puede venir a la fiesta esta noche.

Elle ne peut pas venir à la fête ce soir.

Este ascensor puede llevar a seis personas.

Cet ascenseur peut contenir six personnes.

Le changement de 'o' en 'ue'

Le verbe 'poder' est un verbe à alternance vocalique. Remarquez comment le 'o' devient 'ue' pour la plupart des formes au présent (yo puedo, tú puedes, él puede), mais pas pour 'nosotros' (podemos). C'est un modèle très courant en espagnol !

Oublier l'alternance 'ue'

Erreur :Yo podo abrir la ventana.

Correction : Yo puedo abrir la ventana. N'oubliez pas que le 'o' doit se transformer en 'ue' pour la forme 'yo'.

poder

/poh-DEHR//poˈðeɾ/

NomB1Général
Utilisé comme nom, 'poder' se réfère à l'autorité, l'influence ou le contrôle exercé par une personne ou une entité.
Une figure forte et souriante soulevant sans effort une haltère géante et vivement colorée au-dessus de sa tête, démontrant une grande capacité physique.

Exemples

El conocimiento es poder.

Le savoir, c'est le pouvoir.

Yo puedo hablar español.

Je peux parler espagnol.

Ella no pudo venir a la fiesta.

Elle n'a pas pu venir à la fête.

Nosotros podemos levantar la mesa juntos.

Nous pouvons soulever la table ensemble.

La formule magique : poder + verbe

Pour dire que vous « pouvez faire » quelque chose, utilisez simplement la forme correcte de 'poder' suivie de la forme de base (-ar, -er, ou -ir) du verbe d'action. Par exemple, 'puedo' (je peux) + 'correr' (courir) = 'Puedo correr' (Je peux courir). Facile !

Toujours Masculin

Même s'il se termine par '-er' comme un verbe, lorsque 'poder' est un nom, il est toujours masculin. Alors, souvenez-vous d'utiliser 'el poder' ou 'un poder'.

Action terminée vs. Capacité continue dans le passé

Erreur :Utiliser 'podía' quand vous voulez dire que vous avez réussi quelque chose une seule fois.

Correction : Utilisez 'pude' pour « j'ai réussi à » à un moment précis. Utilisez 'podía' pour « j'étais capable de/je pouvais » comme capacité générale dans le passé. 'No pude abrir la puerta' (Je n'ai pas réussi à ouvrir la porte), contre 'Cuando era niño, no podía nadar' (Quand j'étais enfant, je ne savais pas nager / je ne pouvais pas nager).

facultad

fah-kool-TAHD/fa.kulˈtað/

NomB1Général
Employez 'facultad' pour parler d'une capacité physique ou mentale, ou d'un droit légal ou moral d'agir.
Une illustration simple d'une personne jonglant habilement avec trois pommes rouges vives tout en se tenant sur un pied, symbolisant la capacité et l'aptitude.

Exemples

Perdió la facultad de movimiento tras el accidente.

Elle a perdu la capacité de bouger après l'accident.

El director tiene la facultad de contratar y despedir personal.

Le directeur a le pouvoir (ou l'autorité/le droit) d'embaucher et de licencier du personnel.

La facultad de razonar es lo que nos distingue.

La capacité de raisonner est ce qui nous distingue.

Utiliser 'Tener la facultad'

Pour parler du droit ou de l'autorité de faire quelque chose, utilisez 'tener la facultad de' suivi de l'action (à l'infinitif), tout comme en français 'avoir la faculté de'.

autoridad

au-to-ri-DAD/aw.to.ɾiˈðað/

NomA2Formel
Choisissez 'autoridad' lorsque vous parlez du droit officiel de donner des ordres, de prendre des décisions ou de faire appliquer des règles.
Une personne debout sur un petit piédestal tenant un mégaphone, symbolisant le pouvoir de donner des ordres ou l'autorité.

Exemples

El director tiene la autoridad de aprobar el presupuesto.

Le directeur a l'autorité d'approuver le budget.

No tienes autoridad para decirme qué hacer.

Tu n'as pas le pouvoir/le droit de me dire quoi faire.

La ley le da autoridad al policía en ese momento.

La loi donne à l'agent de police l'autorité à ce moment-là.

Règle du nom féminin

Bien que de nombreux noms espagnols se terminant par -ad soient féminins (comme 'amistad' ou 'ciudad'), 'autoridad' est un excellent rappel qu'il faut toujours utiliser les articles féminins : 'la autoridad', 'una autoridad'. C'est similaire au français où de nombreux noms se terminant par '-té' sont féminins (ex: la liberté).

Utiliser le mauvais article

Erreur :El autoridad (Incorrect)

Correction : La autoridad (Correct). Rappelez-vous que les terminaisons en -dad signalent généralement un nom féminin, tout comme les terminaisons en '-té' en français.

capacidad

/kah-pah-see-dahd//kapaˈsiðað/

NomB1Général
Utilisez 'capacidad' pour décrire une aptitude ou une compétence inhérente, la faculté naturelle de faire quelque chose.
Une jeune personne se tenant avec confiance tout en jonglant sans effort avec trois balles aux couleurs vives en l'air, démontrant une compétence naturelle.

Exemples

Tiene una gran capacidad para aprender idiomas rápidamente.

Elle a une grande capacité à apprendre les langues rapidement.

Dudo de mi capacidad para terminar el proyecto a tiempo.

Je doute de ma capacité à terminer le projet à temps.

Todos tenemos la capacidad de cambiar nuestras vidas.

Nous avons tous la capacité (le potentiel) de changer nos vies.

Toujours Féminin

Même s'il se termine par '-d', 'capacidad' est toujours un nom féminin, vous utilisez donc des articles féminins : 'la capacidad', 'una capacidad'. C'est similaire au français où 'la capacité' est féminin.

Utilisation de 'de' après

Pour parler de la capacité de faire quelque chose, utilisez la préposition 'de' suivie de la forme de base du verbe (l'infinitif) : 'capacidad de trabajar' (capacité de travailler). En français, on utilise souvent 'de' ou 'à' (capacité à travailler).

Confusion de genre

Erreur :El capacidad

Correction : La capacidad. Rappelez-vous que la plupart des noms espagnols se terminant par '-dad' sont féminins, tout comme en français avec '-té' (ex: la liberté).

control

/kon-trol//konˈtɾol/

NomB1Général
Employez 'control' pour indiquer la maîtrise, la direction ou la surveillance sur une situation, un projet ou une personne.
Une main humaine géante et puissante tenant doucement mais fermement un petit bloc de bois coloré, symbolisant le pouvoir et le commandement.

Exemples

El nuevo gerente tiene el control total del proyecto.

Le nouveau gérant a le contrôle total du projet.

Es importante mantener el control en situaciones de estrés.

Il est important de maintenir le contrôle dans les situations stressantes.

Perdió el control del coche en el hielo.

Il a perdu le contrôle de la voiture sur la glace.

Toujours Masculin

Même s'il ne se termine pas par -o, 'control' est un mot masculin en espagnol. Dites toujours 'el control' ou 'un control', jamais 'la control'.

fuerza

/FWER-sah//ˈfweɾ.θa/

NomB1Général
Utilisez 'fuerza' pour signifier l'influence, le poids ou l'impact d'un argument, d'une idée ou d'une personne.
Une jeune personne déterminée marche résolument sur un chemin, ignorant une pile colossale et distrayante de pâtisseries au chocolat délicieuses placée juste à côté d'elle, symbolisant la volonté.

Exemples

La fuerza de su argumento convenció a todos.

La force de son argument a convaincu tout le monde.

La nueva ley entrará en fuerza la próxima semana.

La nouvelle loi entrera en vigueur la semaine prochaine.

Necesitas mucha fuerza de voluntad para dejar de fumar.

Il faut beaucoup de volonté pour arrêter de fumer.

saber

/sa-ber//saˈβeɾ/

VerbeA2Général
Bien que souvent traduit par 'savoir', 'saber' peut aussi impliquer une capacité acquise par l'apprentissage ou l'expérience, comme savoir faire quelque chose.
Un personnage joyeux et simplifié nageant facilement et avec confiance avec une forme parfaite dans une étendue d'eau bleu vif.

Exemples

Mi abuela sabe tejer muy bien.

Ma grand-mère sait très bien tricoter.

¿Sabes hablar francés?

Sais-tu parler français ?

Él no sabe nadar.

Il ne sait pas nager (ne sait pas comment).

Saber + Action

Pour dire que vous savez faire quelque chose, c'est simple : mettez 'saber' devant la forme de base du verbe d'action (l'infinitif). Par exemple, 'saber' + 'cocinar' = savoir cuisiner.

Ajouter 'Cómo'

Erreur :Les francophones ont tendance à traduire directement 'how to' et disent : *Yo sé cómo nadar.*

Correction : En espagnol, 'saber' inclut déjà l'idée de 'comment faire'. Dites simplement : 'Yo sé nadar.' Vous n'avez pas besoin de 'cómo' (comment).

virtud

/beer-TOOD//biɾˈtuð/

NomC1Formel
Utilisez 'en virtud de' pour signifier 'en raison de', 'conformément à' ou 'en application de' une loi, une règle ou une autorisation.
Une petite pousse verte poussant à travers une fissure dans une lourde pierre.

Exemples

En virtud de la nueva ley, el contrato queda cancelado.

En vertu de la nouvelle loi, le contrat est annulé.

brazos

BRAH-sohs/ˈbɾasos/

NomB1Poétique
Bien que littéralement 'bras', 'en los brazos de' signifie 'dans les bras de' et exprime le réconfort ou la sécurité, pas le pouvoir.
Une illustration simple, colorée et de haute qualité de style livre d'histoires montrant deux silhouettes stylisées se serrant dans les bras l'une de l'autre dans une étreinte réconfortante.

Exemples

Encontró consuelo en los brazos de su abuela.

Elle a trouvé du réconfort dans l'étreinte (ou les bras) de sa grand-mère.

La joven cayó en los brazos de la delincuencia.

La jeune femme est tombée sous l'emprise (ou le pouvoir) du crime.

Verbe 'poder' vs Nom 'poder'

La confusion la plus fréquente concerne l'usage du verbe 'poder' (pouvoir faire quelque chose) et du nom 'poder' (pouvoir, autorité). Rappelez-vous que le verbe se conjugue ('puedo', 'puedes', 'puede'...), tandis que le nom reste invariable et désigne le concept d'autorité ou d'influence.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.