Inklingo

Comment dire "capacité" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcapacitéest capacidadutilisez « capacidad » pour parler d'une aptitude naturelle ou d'un talent, ainsi que du volume qu'un contenant peut accueillir..

capacidad🔊B1

Utilisez « capacidad » pour parler d'une aptitude naturelle ou d'un talent, ainsi que du volume qu'un contenant peut accueillir.

En savoir plus →
habilidad🔊A1

Employez « habilidad » pour décrire le pouvoir ou la faculté concrète de faire quelque chose, souvent une compétence pratique.

En savoir plus →
competencia🔊B1

Choisissez « competencia » pour évoquer un niveau de compétence général ou une expertise dans un domaine donné.

En savoir plus →
facultad🔊B1

Utilisez « facultad » pour parler d'une aptitude, d'une compétence ou d'une faculté, souvent dans un contexte plus abstrait ou lié aux sens.

En savoir plus →
poder🔊B1

« Poder » se traduit par « capacité » lorsqu'il s'agit de la force ou de la puissance d'accomplir quelque chose.

En savoir plus →
potencia🔊B1

Utilisez « potencia » pour désigner la force, la puissance ou la capacité d'une machine ou d'un système.

En savoir plus →
potencial🔊B2

Employez « potencial » pour parler des possibilités futures ou des aptitudes latentes d'une personne ou d'une chose.

En savoir plus →
calidad🔊B2

Utilisez « calidad » uniquement lorsque « capacité » fait référence à un rôle ou à une fonction officielle, comme dans « en qualité de... ».

En savoir plus →
pulmones🔊B2

Utilisez « pulmones » de manière idiomatique pour parler de la grande capacité pulmonaire ou de l'endurance physique d'une personne.

En savoir plus →
valíaB2

Empruntez « valía » quand « capacité » signifie la valeur, le mérite ou la compétence reconnue d'une personne dans un contexte professionnel.

En savoir plus →
French → espagnol

capacidad

/kah-pah-see-dahd//kapaˈsiðað/

nomB1neutre
Utilisez « capacidad » pour parler d'une aptitude naturelle ou d'un talent, ainsi que du volume qu'un contenant peut accueillir.
Une jeune personne se tenant avec confiance tout en jonglant sans effort avec trois balles aux couleurs vives en l'air, démontrant une compétence naturelle.

Exemples

Tiene una gran capacidad para aprender idiomas rápidamente.

Elle a une grande capacité à apprendre les langues rapidement.

Dudo de mi capacidad para terminar el proyecto a tiempo.

Je doute de ma capacité à terminer le projet à temps.

Todos tenemos la capacidad de cambiar nuestras vidas.

Nous avons tous la capacité (le potentiel) de changer nos vies.

El estadio tiene una capacidad para 50,000 espectadores.

Le stade a une capacité de 50 000 spectateurs.

Toujours Féminin

Même s'il se termine par '-d', 'capacidad' est toujours un nom féminin, vous utilisez donc des articles féminins : 'la capacidad', 'una capacidad'. C'est similaire au français où 'la capacité' est féminin.

Utilisation de 'de' après

Pour parler de la capacité de faire quelque chose, utilisez la préposition 'de' suivie de la forme de base du verbe (l'infinitif) : 'capacidad de trabajar' (capacité de travailler). En français, on utilise souvent 'de' ou 'à' (capacité à travailler).

Mots de mesure

Lorsqu'on parle de volume physique, 'capacidad' s'associe souvent à des nombres et des unités de mesure, comme 'capacidad para 10 litros' (capacité pour 10 litres). Ceci est très similaire à l'usage du mot 'capacité' en français.

Confusion de genre

Erreur :El capacidad

Correction : La capacidad. Rappelez-vous que la plupart des noms espagnols se terminant par '-dad' sont féminins, tout comme en français avec '-té' (ex: la liberté).

habilidad

ah-bee-lee-DAHD/aβiliˈðað/

nomA1neutre
Employez « habilidad » pour décrire le pouvoir ou la faculté concrète de faire quelque chose, souvent une compétence pratique.
Une image montrant une flèche profondément enfoncée exactement au centre de la cible, symbolisant la précision et l'habileté.

Exemples

Mi hermano tiene una gran habilidad para dibujar.

Mon frère a une grande habileté pour dessiner.

Necesitas demostrar tu habilidad antes de conseguir el trabajo.

Vous devez montrer votre capacité avant d'obtenir le poste.

La habilidad de adaptarse al cambio es crucial en este campo.

La capacité de s'adapter au changement est cruciale dans ce domaine.

Toujours Féminin

Tous les noms espagnols se terminant par -dad (comme 'ciudad', 'verdad', 'habilidad') sont féminins. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' devant eux, tout comme en français avec les terminaisons en -té (ex: la liberté, la société).

Confusion de Genre

Erreur :El habilidad

Correction : La habilidad. Rappelez-vous que la terminaison -dad est un signe fort que le mot est féminin, similaire à la terminaison française -té.

competencia

com-peh-TEN-see-ah/kompeˈtensja/

nomB1neutre
Choisissez « competencia » pour évoquer un niveau de compétence général ou une expertise dans un domaine donné.
Un ours de dessin animé stylisé se tenant avec confiance tout en jonglant avec expertise avec trois pommes rouges, représentant la compétence ou la capacité.

Exemples

Ella demostró una gran competencia lingüística en la entrevista.

Elle a démontré une grande compétence linguistique lors de l'entretien.

Ese tribunal no tiene competencia para juzgar este caso.

Ce tribunal n'a pas la compétence (ou l'autorité) pour juger cette affaire.

Mi competencia principal es la gestión de proyectos.

Ma principale compétence est la gestion de projet.

Utilisation avec les prépositions

Souvent associé à 'en' (dans/en) pour décrire le domaine de compétence : 'competencia en matemáticas' (compétence en mathématiques).

Mélanger les sens

Erreur :Dire 'Tengo mucha competencia' quand vous voulez dire 'J'ai beaucoup d'habileté'.

Correction : Cela sonne comme 'J'ai beaucoup de rivaux'. Utilisez plutôt 'Tengo mucha habilidad' ou 'Tengo mucha capacidad' pour éviter la confusion.

facultad

fah-kool-TAHD/fa.kulˈtað/

nomB1neutre
Utilisez « facultad » pour parler d'une aptitude, d'une compétence ou d'une faculté, souvent dans un contexte plus abstrait ou lié aux sens.
Une illustration simple d'une personne jonglant habilement avec trois pommes rouges vives tout en se tenant sur un pied, symbolisant la capacité et l'aptitude.

Exemples

Perdió la facultad de movimiento tras el accidente.

Elle a perdu la capacité de bouger après l'accident.

El director tiene la facultad de contratar y despedir personal.

Le directeur a le pouvoir (ou l'autorité/le droit) d'embaucher et de licencier du personnel.

La facultad de razonar es lo que nos distingue.

La capacité de raisonner est ce qui nous distingue.

Utiliser 'Tener la facultad'

Pour parler du droit ou de l'autorité de faire quelque chose, utilisez 'tener la facultad de' suivi de l'action (à l'infinitif), tout comme en français 'avoir la faculté de'.

poder

/poh-DEHR//poˈðeɾ/

nomB1neutre
« Poder » se traduit par « capacité » lorsqu'il s'agit de la force ou de la puissance d'accomplir quelque chose.
Une seule couronne dorée majestueuse et brillante reposant sur un coussin de velours rouge royal, symbolisant l'autorité et le contrôle.

Exemples

El conocimiento es poder.

Le savoir, c'est le pouvoir.

El presidente tiene mucho poder.

Le président a beaucoup de pouvoir.

Ella tiene el poder de cambiar las cosas.

Elle a la capacité de changer les choses.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par '-er' comme un verbe, lorsque 'poder' est un nom, il est toujours masculin. Alors, souvenez-vous d'utiliser 'el poder' ou 'un poder'.

potencia

/poh-TEN-syah//poˈten.sja/

nomB1neutre
Utilisez « potencia » pour désigner la force, la puissance ou la capacité d'une machine ou d'un système.
Une représentation caricaturale d'un bras massif et musclé soulevant facilement un gros rocher lourd d'une seule main, symbolisant la force physique.

Exemples

El motor de este coche tiene mucha potencia.

Le moteur de cette voiture a beaucoup de puissance.

Necesitas más potencia para levantar esa caja pesada.

Tu as besoin de plus de force pour soulever cette boîte lourde.

La potencia de su voz llenó la sala de conciertos.

La puissance de sa voix a rempli la salle de concert.

Rappel de genre

Même si le mot se termine par '-a', 'potencia' est toujours un nom féminin en espagnol, donc utilisez 'la potencia' ou 'una potencia', tout comme 'la potencia' en français.

potencial

poh-ten-SYAL/po.tenˈsjal/

nomB2neutre
Employez « potencial » pour parler des possibilités futures ou des aptitudes latentes d'une personne ou d'une chose.
Un gros plan d'un jeune chêne robuste avec des racines exceptionnellement grandes et profondes s'étendant vers le bas dans le sol, soulignant sa base solide pour la croissance future.

Exemples

El joven tiene un gran potencial para la música.

Le jeune homme a un grand potentiel pour la musique.

Debemos aprovechar el potencial de la energía solar.

Nous devons exploiter le potentiel de l'énergie solaire.

Il est toujours masculin

Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'capacité' ou 'aptitude', 'potencial' est toujours masculin : 'el potencial'. Cela contraste avec le français où 'potentiel' est aussi masculin, mais où l'on pourrait être tenté d'utiliser l'article féminin si l'on pense à 'la capacité'.

Utiliser l'article féminin

Erreur :La potencial de la empresa.

Correction : El potencial de la empresa. (N'oubliez pas d'utiliser 'el' car 'potencial' en tant que nom est masculin, contrairement à 'la capacité' en français).

calidad

/kah-lee-DAD//kaliˈðað/

nomB2formel
Utilisez « calidad » uniquement lorsque « capacité » fait référence à un rôle ou à une fonction officielle, comme dans « en qualité de... ».
Un chef joyeux portant une haute toque blanche et un tablier, remuant activement une casserole, illustrant sa capacité professionnelle ou son rôle.

Exemples

Firmó el contrato en calidad de representante legal de la empresa.

Il a signé le contrat en qualité de représentant légal de l'entreprise.

Asistieron al evento en calidad de invitados especiales.

Ils ont assisté à l'événement en qualité d'invités spéciaux.

Expression Fixe

Ce sens apparaît presque toujours dans l'expression figée 'en calidad de...' (en qualité de...), signifiant que vous agissez comme quelque chose ou quelqu'un. C'est très similaire à l'usage français de 'en qualité de'.

pulmones

/pool-MOH-nays//pulˈmones/

nomB2informel
Utilisez « pulmones » de manière idiomatique pour parler de la grande capacité pulmonaire ou de l'endurance physique d'une personne.
Un athlète de dessin animé joyeux courant fort et vite le long d'un chemin sinueux s'étendant au loin, symbolisant une grande endurance.

Exemples

Este corredor tiene unos pulmones increíbles; puede correr kilómetros sin cansarse.

Ce coureur a une endurance incroyable ; il peut courir des kilomètres sans se fatiguer.

Necesitas pulmones si quieres subir esa montaña sin detenerte.

Il faut avoir du souffle si vous voulez grimper cette montagne sans vous arrêter.

Usage Figuré

Dans ce sens, 'pulmones' décrit la capacité physique d'une personne à continuer, en utilisant l'image de poumons forts pour représenter une grande endurance.

valía

nomB2formel
Empruntez « valía » quand « capacité » signifie la valeur, le mérite ou la compétence reconnue d'une personne dans un contexte professionnel.

Exemples

Es una profesional de gran valía para nuestra empresa.

C'est une professionnelle de grande valeur pour notre entreprise.

Ne pas confondre capacité, habilidad et competencia

La confusion la plus fréquente concerne « capacidad », « habilidad » et « competencia ». « Capacidad » est souvent une aptitude naturelle ou un volume, « habilidad » une compétence pratique acquise, et « competencia » un niveau d'expertise plus général.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.