Inklingo

Comment dire "concours" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourconcoursest concursoutilisez « concurso » lorsqu'il s'agit d'une compétition où un gagnant est choisi, comme dans un jeu télévisé ou un concours de talents.

concurso🔊A2

Utilisez « concurso » lorsqu'il s'agit d'une compétition où un gagnant est choisi, comme dans un jeu télévisé ou un concours de talents.

En savoir plus →
competencia🔊A2

Employez « competencia » pour parler de la rivalité générale dans un domaine, comme la concurrence économique ou sportive, plutôt qu'un événement spécifique.

En savoir plus →
competiciónA2

Préférez « competición » pour désigner un événement sportif ou une épreuve spécifique où des participants s'affrontent.

En savoir plus →
sorteo🔊A2

Utilisez « sorteo » quand il s'agit d'une loterie ou d'un tirage au sort, où le gagnant est déterminé par le hasard.

En savoir plus →
certamen🔊B1

Choisissez « certamen » pour un concours de nature artistique, littéraire ou académique, souvent organisé dans un cadre plus formel.

En savoir plus →
liza🔊C1

Employez « liza » dans un contexte plus littéraire ou figuré, pour parler d'une compétition, d'une lutte ou d'une campagne (souvent électorale).

En savoir plus →
French → espagnol

concurso

kon-KOOR-sohkoŋˈkuɾso

sustantivoA2general
Utilisez « concurso » lorsqu'il s'agit d'une compétition où un gagnant est choisi, comme dans un jeu télévisé ou un concours de talents.
Une illustration simplifiée montrant trois personnages sur un podium de vainqueur, la figure centrale étant la plus haute, tenant un trophée d'or.

Exemples

¿Viste el concurso de talentos anoche? ¡Fue increíble!

As-tu vu le concours de talents hier soir ? C'était incroyable !

Ganó el primer premio en el concurso de fotografía.

Elle a remporté le premier prix au concours de photographie.

Mucha gente se presentó al concurso para el nuevo puesto de trabajo.

Beaucoup de gens ont postulé pour le concours pour le nouveau poste.

Toujours Masculin

Rappelez-vous d'utiliser toujours l'article masculin 'el' ou 'un' devant 'concurso', même s'il se termine par '-o', contrairement à de nombreux noms féminins en espagnol se terminant par '-a'.

Confondre 'Concurso' et 'Carrera'

Erreur :Utiliser 'carrera' pour un concours de talents (ex: 'carrera de talentos').

Correction : 'Carrera' signifie 'course' ou 'carrière' en français. Utilisez 'concurso' pour les événements structurés où des juges décident du vainqueur.

competencia

com-peh-TEN-see-ahkompeˈtensja

sustantivoA2general
Employez « competencia » pour parler de la rivalité générale dans un domaine, comme la concurrence économique ou sportive, plutôt qu'un événement spécifique.
Deux lapins stylisés courant au coude-à-coude dans une course serrée à travers un champ vert, illustrant la compétition.

Exemples

La competencia en el mercado de teléfonos es muy fuerte.

La concurrence sur le marché des téléphones est très forte.

Ganamos el partido, pero la competencia fue dura.

Nous avons gagné le match, mais la compétition était rude.

Mi meta es reducir la competencia en mi área.

Mon objectif est de réduire la concurrence dans mon secteur.

Attention au genre

Rappelez-vous que 'competencia' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la competencia' ou 'una competencia'.

Attention aux faux amis

Erreur :Utiliser 'competición' quand vous voulez dire le concept général de rivalité.

Correction : 'Competición' existe, mais 'competencia' est le mot le plus courant et général pour la rivalité ou la concurrence commerciale.

competición

sustantivoA2general
Préférez « competición » pour désigner un événement sportif ou une épreuve spécifique où des participants s'affrontent.

Exemples

La competición de natación será mañana por la mañana.

La compétition de natation aura lieu demain matin.

sorteo

sor-TEH-ohsoɾˈteo

sustantivoA2general
Utilisez « sorteo » quand il s'agit d'une loterie ou d'un tirage au sort, où le gagnant est déterminé par le hasard.
Une main piochant dans un grand bol en verre rempli de nombreux petits papiers pliés pour choisir un gagnant.

Exemples

¿Quién ganó el sorteo de la lotería?

Qui a gagné le tirage de la loterie ?

He participado en un sorteo para ganar un viaje a España.

Je me suis inscrit à un concours pour gagner un voyage en Espagne.

El sorteo de los grupos para el mundial será mañana.

Le tirage au sort des groupes de la Coupe du Monde aura lieu demain.

Genre et terminaisons

Comme il se termine par -o, il est presque toujours masculin. Vous devez utiliser 'el sorteo' ou 'un sorteo'.

Verbes associés à 'Sorteo'

Utilisez 'participar en' (participer à) ou 'entrar en' (entrer dans) pour parler de l'inscription à une tombola ou un concours.

N'utilisez pas 'para'

Erreur :Participar para el sorteo.

Correction : Participar en el sorteo. Utilisez 'en' pour dire que vous prenez part à l'événement lui-même.

certamen

ther-TAH-menθerˈtamen

sustantivoB1formal
Choisissez « certamen » pour un concours de nature artistique, littéraire ou académique, souvent organisé dans un cadre plus formel.
Un enfant se tenant sur une petite scène en bois tenant un trophée doré brillant et un pinceau, représentant un concours artistique.

Exemples

El certamen de fotografía empieza la próxima semana.

Le concours de photographie commence la semaine prochaine.

Ella ganó el primer premio en el certamen literario de su ciudad.

Elle a remporté le premier prix du concours littéraire de sa ville.

Muchos artistas internacionales asistieron al certamen de artes plásticas.

De nombreux artistes internationaux ont participé au concours d'arts visuels.

Changement d'accent au pluriel

Quand il y a plus d'un 'certamen', le mot devient 'certámenes'. Notez l'accent écrit ajouté au deuxième 'e' ; cela aide à maintenir l'accent sur la bonne syllabe lorsque le mot s'allonge.

Identification du genre

Comme ce mot se termine par une consonne (n), il ne suit pas la règle habituelle 'o' pour masculin et 'a' pour féminin. C'est un nom masculin : utilisez 'el certamen' ou 'un certamen'.

Orthographe du pluriel

Erreur :Los certamenes son divertidos.

Correction : Los certámenes son divertidos. N'oubliez pas d'ajouter l'accent écrit quand vous mettez ce mot au pluriel !

liza

LEE-sahˈliθa

sustantivoC1literario/formal
Employez « liza » dans un contexte plus littéraire ou figuré, pour parler d'une compétition, d'une lutte ou d'une campagne (souvent électorale).
Deux chevaliers en armure colorée s'affrontant amicalement avec des lances en bois.

Exemples

Dos nuevos candidatos han decidido entrar en la liza electoral.

Deux nouveaux candidats ont décidé d'entrer dans la mêlée électorale.

En los libros de historia, los caballeros luchaban con honor en la liza.

Dans les livres d'histoire, les chevaliers combattaient avec honneur dans l'arène.

El equipo local bajó a la liza con la intención de ganar el campeonato.

L'équipe locale est entrée dans l'arène avec l'intention de remporter le championnat.

Toujours féminin

Même s'il fait référence à des batailles et des compétitions, qui pourraient sembler 'masculins', le mot est toujours 'la liza'.

Usage abstrait

Bien qu'il signifiait à l'origine une barrière physique pour un tournoi, aujourd'hui on l'utilise presque exclusivement pour des choses abstraites comme la politique ou le sport.

Ne pas confondre avec 'lisa'

Erreur :Utiliser 'liza' pour signifier 'lisse'.

Correction : Utilisez 'lisa' (avec un S) pour lisse, et 'liza' (avec un Z) pour une compétition. Ils sonnent très similaire en Amérique Latine !

Confusion entre « concurso » et « competencia »

Les apprenants confondent souvent « concurso » et « competencia ». Rappelez-vous que « concurso » implique un gagnant désigné (talent, prix), tandis que « competencia » décrit une rivalité générale ou une concurrence sur un marché.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.