Inklingo

Comment dire "habileté" en espagnol

French → espagnol

competencia

com-peh-TEN-see-ah/kompeˈtensja/

nomB1neutre
Utilisez "competencia" pour parler d'une aptitude ou d'une capacité générale, souvent acquise par l'apprentissage ou l'expérience, comme une compétence professionnelle ou linguistique.
Un ours de dessin animé stylisé se tenant avec confiance tout en jonglant avec expertise avec trois pommes rouges, représentant la compétence ou la capacité.

Exemples

Ella demostró una gran competencia lingüística en la entrevista.

Elle a démontré une grande compétence linguistique lors de l'entretien.

Ese tribunal no tiene competencia para juzgar este caso.

Ce tribunal n'a pas la compétence (ou l'autorité) pour juger cette affaire.

Mi competencia principal es la gestión de proyectos.

Ma principale compétence est la gestion de projet.

Utilisation avec les prépositions

Souvent associé à 'en' (dans/en) pour décrire le domaine de compétence : 'competencia en matemáticas' (compétence en mathématiques).

Mélanger les sens

Erreur :Dire 'Tengo mucha competencia' quand vous voulez dire 'J'ai beaucoup d'habileté'.

Correction : Cela sonne comme 'J'ai beaucoup de rivaux'. Utilisez plutôt 'Tengo mucha habilidad' ou 'Tengo mucha capacidad' pour éviter la confusion.

industria

/in-DUS-tria//inˈdustɾja/

nomC1neutre
Utilisez "industria" pour décrire une habileté manuelle, une ingéniosité ou une débrouillardise dans la réalisation concrète de quelque chose, souvent avec des moyens limités.
Une personne portant un tablier martelant avec diligence un petit piquet en bois dans une planche sur un établi, montrant concentration et travail acharné.

Exemples

Demostró gran industria al reparar el motor él mismo.

Il a fait preuve d'une grande habileté/ingéniosité en réparant le moteur lui-même.

Gracias a su industria, la familia prosperó.

Grâce à leur diligence/travail acharné, la famille a prospéré.

Usage Formel

Ce sens se trouve souvent en conjonction avec des adjectifs comme 'gran' (grand) ou 'mucha' (beaucoup) pour souligner l'effort ou l'habileté impliquée.

Confondre compétence et industria

Ne confondez pas "competencia" (capacité générale, savoir-faire) et "industria" (ingéniosité, habileté pratique). "Industria" s'utilise rarement pour des compétences intellectuelles ou abstraites, contrairement à "competencia".

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.