calidad
“calidad” signifie “qualité” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
qualité
Aussi : standard, excellence
📝 En Action
Esta tienda solo vende ropa de alta calidad.
A2Ce magasin ne vend que des vêtements de haute qualité.
El control de calidad es muy estricto en esta fábrica.
B1Le contrôle de qualité est très strict dans cette usine.
La calidad de vida en la ciudad ha mejorado mucho.
B2La qualité de vie dans la ville s'est beaucoup améliorée.
capacité
Aussi : rôle
📝 En Action
Firmó el contrato en calidad de representante legal de la empresa.
B2Il a signé le contrat en qualité de représentant légal de l'entreprise.
Asistieron al evento en calidad de invitados especiales.
C1Ils ont assisté à l'événement en qualité d'invités spéciaux.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : calidad
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'calidad' pour signifier le standard d'un produit ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'qualitatem', qui décrivait la nature ou la caractéristique de quelque chose. Il est entré en espagnol et a principalement fini par signifier le degré de bonté de cette nature. Le chemin sémantique est très proche du français.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'calidad' est masculin ou féminin ?
'Calidad' est toujours un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la calidad' et des adjectifs féminins pour le décrire, même s'il se termine par '-d'. C'est comme 'la qualité' en français.
Quelle est la différence entre 'calidad' et 'cualidad' ?
'Calidad' signifie à quel point quelque chose est bon (le standard). 'Cualidad' signifie un trait ou une caractéristique spécifique (ex: être grand ou être patient sont des 'cualidades'). En français, 'qualité' couvre souvent les deux, mais en espagnol, il faut distinguer le niveau ('calidad') du trait ('cualidad').

