Inklingo

Comment dire "force" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourforceest fuerzautilisez 'fuerza' pour la capacité physique générale, l'influence ou le pouvoir, ainsi que pour désigner des groupes organisés comme l'armée.

fuerza🔊A2

Utilisez 'fuerza' pour la capacité physique générale, l'influence ou le pouvoir, ainsi que pour désigner des groupes organisés comme l'armée.

En savoir plus →
potencia🔊B1

Choisissez 'potencia' pour parler de la capacité, de la vigueur d'un moteur, d'une machine ou d'une entité.

En savoir plus →
vigor🔊B1

Utilisez 'vigor' pour décrire une énergie physique ou une vitalité notable chez une personne.

En savoir plus →
fortaleza🔊B1

Employez 'fortaleza' pour indiquer une capacité émotionnelle ou mentale à surmonter l'adversité.

En savoir plus →
violencia🔊B1

Préférez 'violencia' lorsque 'force' se réfère à une action agressive, une pression ou une brutalité.

En savoir plus →
intensidad🔊B1

Utilisez 'intensidad' pour décrire le degré élevé d'une sensation, d'un phénomène ou d'une qualité.

En savoir plus →
fuerte🔊B2

Employez 'fuerte' dans l'expression 'no es mi fuerte' pour indiquer ce qui n'est pas votre domaine de prédilection ou votre spécialité.

En savoir plus →
músculoB2

Utilisez 'músculo' métaphoriquement pour souligner la puissance, souvent financière ou économique, d'une entreprise ou d'une organisation.

En savoir plus →
garra🔊B2

Choisissez 'garra' pour exprimer le dynamisme, le cran, la détermination et l'énergie d'une personne, souvent dans un contexte sportif.

En savoir plus →
furia🔊B2

Utilisez 'furia' pour décrire l'intensité dévastatrice de la nature, comme une tempête ou un ouragan.

En savoir plus →
cuerpo🔊B2

Employez 'cuerpo' pour désigner une organisation ou une institution, comme le corps des pompiers ou le corps diplomatique.

En savoir plus →
cañaB2

Utilisez 'caña' dans un registre très informel pour dire que quelque chose est génial, excellent ou très amusant.

En savoir plus →
acero🔊C1

Utilisez 'acero' de manière métaphorique pour parler de dureté mentale, de résilience ou d'un caractère inébranlable face à l'adversité.

En savoir plus →
hierro🔊C1

Utilisez 'hierro' dans un sens figuré pour évoquer la rigidité, la volonté de fer ou, dans un contexte historique, une arme comme une épée.

En savoir plus →
obliga🔊A2

Utilisez le verbe 'obligar' (conjugué ici à la 3ème pers. sing. du présent) quand il s'agit d'une contrainte ou d'une obligation imposée par une personne.

En savoir plus →
contundente🔊B1

Employez l'adjectif 'contundente' pour qualifier un argument, une preuve ou une victoire qui est écrasant(e) et sans équivoque.

En savoir plus →
virtud🔊B1

Utilisez 'virtud' pour parler d'une qualité positive ou d'un avantage particulier, souvent dans le contexte d'une chose ou d'une personne.

En savoir plus →
French → espagnol

fuerza

FWER-sahˈfweɾ.θa

nomA2général
Utilisez 'fuerza' pour la capacité physique générale, l'influence ou le pouvoir, ainsi que pour désigner des groupes organisés comme l'armée.
Une personne forte s'efforçant de soulever un gros rocher gris et lourd au-dessus de sa tête, démontrant la force physique.

Exemples

No tengo la fuerza para levantar esa caja.

Je n'ai pas la force de soulever cette boîte.

El viento soplaba con mucha fuerza.

Le vent soufflait avec beaucoup de force.

Para abrirlo, tienes que hacer fuerza.

Pour l'ouvrir, il faut utiliser la force.

La fuerza de su argumento convenció a todos.

La force de son argument a convaincu tout le monde.

Toujours Féminin

'Fuerza' est un nom féminin en espagnol, tout comme 'force' en français. Vous l'associez donc toujours à des déterminants féminins comme 'la', 'una', 'mucha', ou 'poca'. Par exemple, 'la fuerza' (la force) ou 'mucha fuerza' (beaucoup de force).

Généralement au Pluriel

Lorsque l'on parle de groupes militaires ou policiers, vous verrez presque toujours ce mot sous sa forme plurielle : 'las fuerzas'. C'est l'équivalent de 'les forces' en français dans ce contexte.

fuerza

FWER-sahˈfweɾ.θa

nomB1général
Utilisez 'fuerza' pour la capacité physique générale, l'influence ou le pouvoir, ainsi que pour désigner des groupes organisés comme l'armée.
Une personne forte s'efforçant de soulever un gros rocher gris et lourd au-dessus de sa tête, démontrant la force physique.

Exemples

La fuerza de su argumento convenció a todos.

La force de son argument a convaincu tout le monde.

No tengo la fuerza para levantar esa caja.

Je n'ai pas la force de soulever cette boîte.

El viento soplaba con mucha fuerza.

Le vent soufflait avec beaucoup de force.

Para abrirlo, tienes que hacer fuerza.

Pour l'ouvrir, il faut utiliser la force.

Toujours Féminin

'Fuerza' est un nom féminin en espagnol, tout comme 'force' en français. Vous l'associez donc toujours à des déterminants féminins comme 'la', 'una', 'mucha', ou 'poca'. Par exemple, 'la fuerza' (la force) ou 'mucha fuerza' (beaucoup de force).

Généralement au Pluriel

Lorsque l'on parle de groupes militaires ou policiers, vous verrez presque toujours ce mot sous sa forme plurielle : 'las fuerzas'. C'est l'équivalent de 'les forces' en français dans ce contexte.

fuerza

FWER-sahˈfweɾ.θa

nomB2général
Utilisez 'fuerza' pour la capacité physique générale, l'influence ou le pouvoir, ainsi que pour désigner des groupes organisés comme l'armée.
Une personne forte s'efforçant de soulever un gros rocher gris et lourd au-dessus de sa tête, démontrant la force physique.

Exemples

Las fuerzas armadas protegen el país.

Les forces armées protègent le pays.

No tengo la fuerza para levantar esa caja.

Je n'ai pas la force de soulever cette boîte.

El viento soplaba con mucha fuerza.

Le vent soufflait avec beaucoup de force.

Para abrirlo, tienes que hacer fuerza.

Pour l'ouvrir, il faut utiliser la force.

Toujours Féminin

'Fuerza' est un nom féminin en espagnol, tout comme 'force' en français. Vous l'associez donc toujours à des déterminants féminins comme 'la', 'una', 'mucha', ou 'poca'. Par exemple, 'la fuerza' (la force) ou 'mucha fuerza' (beaucoup de force).

Généralement au Pluriel

Lorsque l'on parle de groupes militaires ou policiers, vous verrez presque toujours ce mot sous sa forme plurielle : 'las fuerzas'. C'est l'équivalent de 'les forces' en français dans ce contexte.

potencia

poh-TEN-syahpoˈten.sja

nomB1général
Choisissez 'potencia' pour parler de la capacité, de la vigueur d'un moteur, d'une machine ou d'une entité.
Une représentation caricaturale d'un bras massif et musclé soulevant facilement un gros rocher lourd d'une seule main, symbolisant la force physique.

Exemples

El motor de este coche tiene mucha potencia.

Le moteur de cette voiture a beaucoup de puissance.

Necesitas más potencia para levantar esa caja pesada.

Tu as besoin de plus de force pour soulever cette boîte lourde.

La potencia de su voz llenó la sala de conciertos.

La puissance de sa voix a rempli la salle de concert.

Rappel de genre

Même si le mot se termine par '-a', 'potencia' est toujours un nom féminin en espagnol, donc utilisez 'la potencia' ou 'una potencia', tout comme 'la potencia' en français.

vigor

bee-GOHRbiˈɡoɾ

nomB1général
Utilisez 'vigor' pour décrire une énergie physique ou une vitalité notable chez une personne.
Un jeune plant vigoureux et plein d'énergie, poussant avec des feuilles vertes fortes et une tige épaisse.

Exemples

El abuelo todavía camina con mucho vigor cada mañana.

Grand-père marche encore avec beaucoup de force chaque matin.

La nueva ley de tráfico entrará en vigor el próximo mes.

La nouvelle loi sur la circulation entrera en vigueur le mois prochain.

Debemos defender este proyecto con vigor para convencer al jefe.

Nous devons défendre ce projet avec énergie pour convaincre le patron.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par 'r', 'vigor' est toujours un nom masculin. Vous devez utiliser les déterminants masculins comme 'el vigor' ou 'mucho vigor'.

Utilisation de 'en vigor' sans article

Quand on parle de lois ou de règlements, on dit 'en vigor' (en vigueur). Il n'est pas nécessaire d'ajouter 'el' au milieu ; dire 'en el vigor' sonnerait étrange pour un locuteur natif.

Confusion avec 'vigencia'

Erreur :La ley no tiene vigor.

Correction : La ley no está en vigor / La ley no tiene vigencia.

fortaleza

for-tah-LEH-sahfoɾtaˈleθa

nomB1général
Employez 'fortaleza' pour indiquer une capacité émotionnelle ou mentale à surmonter l'adversité.
Un petit jeune arbre vert vif et résilient poussant vigoureusement et se frayant un chemin à travers un gros morceau de terre sèche et craquelée, symbolisant la résilience.

Exemples

Mostró gran fortaleza después de perder su trabajo.

Elle a fait preuve d'une grande force après avoir perdu son emploi.

Su fortaleza mental le ayudó a superar la enfermedad.

Son courage mental l'a aidé à surmonter la maladie.

Una de sus fortalezas es su habilidad para hablar en público.

L'une de ses forces est sa capacité à parler en public.

Necesitas identificar tus fortalezas y debilidades para mejorar.

Vous devez identifier vos forces et vos faiblesses pour vous améliorer.

Fortaleza vs. Fuerza

Utilisez 'fuerza' (force physique) pour la puissance ou l'effort physique ('levantar pesas'). Utilisez 'fortaleza' pour la force émotionnelle, morale ou mentale.

Forme Plurielle

Ce sens est très souvent utilisé au pluriel, 'fortalezas', surtout lorsqu'on fait une évaluation personnelle.

Mélanger les types de force

Erreur :Necesito mucha fuerza mental.

Correction : Necesito mucha fortaleza mental. (Utilisez 'fortaleza' quand vous parlez de force mentale/émotionnelle, et non de force physique 'fuerza'.)

fortaleza

for-tah-LEH-sahfoɾtaˈleθa

nomB2général
Utilisez 'fortaleza' pour parler d'un avantage spécifique ou d'une compétence particulière de quelqu'un.
Un petit jeune arbre vert vif et résilient poussant vigoureusement et se frayant un chemin à travers un gros morceau de terre sèche et craquelée, symbolisant la résilience.

Exemples

Una de sus fortalezas es su habilidad para hablar en público.

L'une de ses forces est sa capacité à parler en public.

Mostró gran fortaleza después de perder su trabajo.

Elle a fait preuve d'une grande force après avoir perdu son emploi.

Su fortaleza mental le ayudó a superar la enfermedad.

Son courage mental l'a aidé à surmonter la maladie.

Necesitas identificar tus fortalezas y debilidades para mejorar.

Vous devez identifier vos forces et vos faiblesses pour vous améliorer.

Fortaleza vs. Fuerza

Utilisez 'fuerza' (force physique) pour la puissance ou l'effort physique ('levantar pesas'). Utilisez 'fortaleza' pour la force émotionnelle, morale ou mentale.

Forme Plurielle

Ce sens est très souvent utilisé au pluriel, 'fortalezas', surtout lorsqu'on fait une évaluation personnelle.

Mélanger les types de force

Erreur :Necesito mucha fuerza mental.

Correction : Necesito mucha fortaleza mental. (Utilisez 'fortaleza' quand vous parlez de force mentale/émotionnelle, et non de force physique 'fuerza'.)

violencia

byo-LEN-syabjoˈlensja

nomB1général
Préférez 'violencia' lorsque 'force' se réfère à une action agressive, une pression ou une brutalité.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité d'une petite silhouette triste assise seule sur le sol, serrant ses genoux. Une grande fissure dentelée parcourt le mur aux couleurs vives derrière elle, symbolisant un traumatisme ou un préjudice.

Exemples

La policía actuó con violencia para dispersar la manifestación.

La police a agi avec violence pour disperser la manifestation.

Hay que combatir la violencia de género con educación y leyes estrictas.

Il faut combattre la violence de genre par l'éducation et des lois strictes.

La violencia de la tormenta causó daños severos en la costa.

L'intensité de la tempête a causé de graves dommages sur la côte.

Règle du nom féminin

Même s'il se termine par '-a', rappelez-vous que 'violencia' est un nom féminin, vous devez donc utiliser l'article féminin 'la' ou des adjectifs se terminant par '-a' avec lui.

Erreur de genre

Erreur :El violencia

Correction : La violencia. N'oubliez pas que les noms abstraits se terminant par '-cia' sont presque toujours féminins en espagnol.

intensidad

een-ten-see-DAHDinten-siˈðad

nomB1général
Utilisez 'intensidad' pour décrire le degré élevé d'une sensation, d'un phénomène ou d'une qualité.
Une lampe de poche brillante projetant un faisceau de lumière puissant et concentré dans l'obscurité.

Exemples

La luz brilla con mucha intensidad.

La lumière brille avec une grande intensité.

Entrenamos con intensidad para ganar el partido.

Nous nous sommes entraînés avec intensité pour gagner le match.

Me sorprendió la intensidad de sus sentimientos.

J'ai été surpris par l'intensité de ses sentiments.

La règle des '-dad'

Les mots espagnols se terminant par '-dad' sont toujours féminins. Cela signifie que vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot (la intensidad).

Le pluriel

Lorsqu'un mot se termine par une consonne comme 'd', on ajoute '-es' pour le mettre au pluriel : 'las intensidades'.

Confusion de genre

Erreur :el intensidad

Correction : la intensidad. Rappelez-vous que les mots se terminant par -dad sont féminins, tout comme 'la ciudad' ou 'la verdad'.

fuerte

FWER-tehˈfweɾte

nomB2informel
Employez 'fuerte' dans l'expression 'no es mi fuerte' pour indiquer ce qui n'est pas votre domaine de prédilection ou votre spécialité.
Une illustration d'un chef debout à côté d'un gâteau à étages parfait et très décoratif qui est clairement sa spécialité, éclairé par un projecteur.

Exemples

La organización no es mi fuerte, soy más creativo.

L'organisation n'est pas mon fort, je suis plus créatif.

El fuerte de nuestro restaurante es la comida tradicional.

La force de notre restaurant est la cuisine traditionnelle.

músculo

nomB2métaphorique
Utilisez 'músculo' métaphoriquement pour souligner la puissance, souvent financière ou économique, d'une entreprise ou d'une organisation.

Exemples

La empresa mostró su músculo financiero con la nueva compra.

L'entreprise a montré sa puissance financière avec le nouvel achat.

garra

GAH-rrahˈɡara

nomB2informel
Choisissez 'garra' pour exprimer le dynamisme, le cran, la détermination et l'énergie d'une personne, souvent dans un contexte sportif.
Une petite fourmi déterminée poussant une grosse pomme rouge lourde sur une colline escarpée.

Exemples

Ese jugador tiene mucha garra y nunca se rinde.

Ce joueur a beaucoup de cran et n'abandonne jamais.

Necesitamos jugar con más garra si queremos ganar.

Nous devons jouer avec plus de dynamisme si nous voulons gagner.

Admiro la garra de esa mujer para sacar adelante a su familia.

J'admire la force de caractère de cette femme pour subvenir aux besoins de sa famille.

Concept Abstrait

Lorsqu'il est utilisé pour signifier 'cran', le mot est un concept indénombrable. On dit généralement 'tiene garra' plutôt que 'tiene una garra' dans ce contexte.

Utilisation pour 'sable' ou 'gravier'

Erreur :Utiliser 'garra' pour signifier 'grit' comme dans sable ou gravier.

Correction : En anglais, 'grit' peut signifier sable, mais en espagnol, 'garra' signifie uniquement le 'cran' métaphorique (courage).

furia

FOO-ree-ahˈfuɾja

nomB2littéraire/descriptif
Utilisez 'furia' pour décrire l'intensité dévastatrice de la nature, comme une tempête ou un ouragan.
Une vague océanique puissante et turbulente s'écrasant violemment contre une formation rocheuse sombre sous un ciel orageux, symbolisant l'intensité brute de la nature.

Exemples

La furia del huracán dejó la costa devastada.

La fureur (ou la force) de l'ouragan a laissé la côte dévastée.

El atleta corrió con furia para alcanzar la meta.

L'athlète a couru avec une vitesse/intensité extrême pour atteindre la ligne d'arrivée.

Usage Figuré

Lorsqu'il est appliqué à la nature (vent, mer, tempête), 'furia' souligne la puissance destructrice et incontrôlée, similaire à la façon dont nous utilisons 'fureur' dans les contextes littéraires français.

cuerpo

KWER-po'kweɾpo

nomB2institutionnel
Employez 'cuerpo' pour désigner une organisation ou une institution, comme le corps des pompiers ou le corps diplomatique.
Un groupe de trois pompiers stylisés en uniforme complet se tenant ensemble comme une équipe unifiée.

Exemples

El cuerpo de bomberos respondió a la emergencia.

Le corps des pompiers est intervenu pour l'urgence.

El cuerpo docente se reunió para discutir los nuevos planes.

Le corps enseignant s'est réuni pour discuter des nouveaux plans.

caña

nomB2très informel
Utilisez 'caña' dans un registre très informel pour dire que quelque chose est génial, excellent ou très amusant.

Exemples

¡Esa película es la caña!

Ce film est génial !

acero

ah-SEH-rohaˈθeɾo

nomC1métaphorique
Utilisez 'acero' de manière métaphorique pour parler de dureté mentale, de résilience ou d'un caractère inébranlable face à l'adversité.
Un petit jeune plant vert et robuste poussant avec succès hors d'une fissure dans un gros rocher gris, symbolisant la résilience.

Exemples

Tuvo que demostrar su acero frente a las críticas de la prensa.

Il a dû montrer son caractère (sa force/résilience) face aux critiques de la presse.

Mantenía una mirada de acero, sin mostrar miedo.

Elle a maintenu un regard d'acier, sans montrer de peur.

Usage figuré

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'acero' apparaît souvent après la préposition 'de' (de) pour décrire une qualité : 'una persona de acero' (une personne d'acier / une personne très solide). Cela correspond à l'expression française 'avoir le cœur d'artichaut' ou 'avoir des nerfs d'acier'.

hierro

YAIR-rohˈje.ro

nomC1métaphorique/littéraire
Utilisez 'hierro' dans un sens figuré pour évoquer la rigidité, la volonté de fer ou, dans un contexte historique, une arme comme une épée.
Une épée médiévale droite et argentée avec une simple garde en croix et un manche, dressée verticalement.

Exemples

El caballero desenvainó su hierro y se preparó para la batalla.

Le chevalier a dégainé son épée (son fer) et s'est préparé au combat.

Necesitas tener nervios de hierro para ser un buen negociador.

Il faut avoir des nerfs d'acier (des nerfs de fer) pour être un bon négociateur.

obliga

oh-BLEE-gahoˈβli.ɣa

verbeA2général
Utilisez le verbe 'obligar' (conjugué ici à la 3ème pers. sing. du présent) quand il s'agit d'une contrainte ou d'une obligation imposée par une personne.
Un enfant est montré du doigt vers une pile de jouets à ranger par la main d'un adulte.

Exemples

Mi jefe me obliga a trabajar los sábados.

Mon patron me force à travailler les samedis.

La ley obliga a llevar el cinturón de seguridad.

La loi exige le port de la ceinture de sécurité.

¡Obliga a los niños a recoger sus juguetes!

Forcez les enfants à ramasser leurs jouets !

Le 'a' magique

En espagnol, le mot 'obliga' a presque toujours besoin du petit mot 'a' avant de nommer l'action qui est forcée. Exemple : 'Me obliga A comer' (Il me force à manger). En français, nous utilisons généralement 'à' ou 'de' après le verbe 'forcer' ou 'obliger', mais la structure espagnole est très systématique.

Les deux rôles d''Obliga'

Ce mot a une double fonction ! Il peut signifier 'il/elle/ça force' (une affirmation, conjugaison à la 3e personne du singulier) OU il peut être un ordre adressé à quelqu'un que vous connaissez bien : 'Force-les !' (Impératif informel).

Oublier le 'a'

Erreur :Él me obliga leer.

Correction : Él me obliga A leer.

contundente

con-toon-DEN-tehkontunˈdente

adjectifB1général
Employez l'adjectif 'contundente' pour qualifier un argument, une preuve ou une victoire qui est écrasant(e) et sans équivoque.
Un marteau puissant frappant un gros boulon rougeoyant sur une enclume.

Exemples

El equipo ganó con una victoria contundente de 5 a 0.

L'équipe a gagné avec une victoire décisive de 5 à 0.

Sus pruebas fueron tan contundentes que el caso se cerró rápidamente.

Ses preuves étaient si convaincantes que l'affaire a été rapidement close.

Necesitamos dar una respuesta contundente a sus quejas.

Nous devons donner une réponse ferme à leurs plaintes.

Une seule forme pour tous

Cet adjectif se termine par 'e', ce qui signifie qu'il ne change pas pour le masculin ou le féminin. On dit 'el hombre contundente' et 'la mujer contundente'.

Placement pour l'emphase

Bien qu'il soit généralement placé après le nom, le placer avant (una contundente victoria) ajoute une touche plus dramatique et journalistique, un peu comme en français avec 'une victoire éclatante'.

N'ajoutez pas de 'a'

Erreur :una respuesta contundenta

Correction : una respuesta contundente (les adjectifs se terminant par -e sont identiques au masculin et au féminin, comme en français avec 'une réponse pertinente').

virtud

beer-TOODbiɾˈtuð

nomB1général
Utilisez 'virtud' pour parler d'une qualité positive ou d'un avantage particulier, souvent dans le contexte d'une chose ou d'une personne.
Une pomme rouge vif et juteuse se détachant parmi plusieurs rochers gris ternes.

Exemples

La principal virtud de este coche es su bajo consumo.

La principale qualité de cette voiture est sa faible consommation de carburant.

Ese plan tiene la virtud de ser muy simple.

Ce plan a l'avantage d'être très simple.

Confusions fréquentes entre 'fuerza', 'potencia' et 'vigor'

Les apprenants confondent souvent 'fuerza' (capacité physique générale, pouvoir), 'potencia' (puissance d'une machine, vigueur) et 'vigor' (énergie physique, vitalité). Pensez à 'fuerza' pour l'humain ou le pouvoir, 'potencia' pour la mécanique, et 'vigor' pour la vitalité d'une personne.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.