obliga
oh-BLEE-gah
/oˈβli.ɣa/
Référence Rapide
📝 En Action
Mi jefe me obliga a trabajar los sábados.
A2Mon patron me force à travailler le samedi.
La ley obliga a llevar el cinturón de seguridad.
A2La loi exige le port de la ceinture de sécurité.
¡Obliga a los niños a recoger sus juguetes!
B1Forcez les enfants à ramasser leurs jouets !
💡 Points de grammaire
Le 'a' magique
En espagnol, le mot 'obliga' a presque toujours besoin du petit mot 'a' avant de nommer l'action qui est forcée. Exemple : 'Me obliga A comer' (Il me force à manger). En français, nous utilisons généralement 'à' ou 'de' après le verbe 'forcer' ou 'obliger', mais la structure espagnole est très systématique.
Les deux rôles d''Obliga'
Ce mot a une double fonction ! Il peut signifier 'il/elle/ça force' (une affirmation, conjugaison à la 3e personne du singulier) OU il peut être un ordre adressé à quelqu'un que vous connaissez bien : 'Force-les !' (Impératif informel).
❌ Erreurs Courantes
Oublier le 'a'
Erreur : “Él me obliga leer.”
Correction : Él me obliga A leer.
⭐ Conseils d''utilisation
Poli contre Sévère
Utiliser 'obliga' peut sembler un peu fort. Si vous voulez dire que vous devez faire quelque chose sans vouloir sonner comme une victime, vous pourriez utiliser 'tengo que' (je dois) à la place.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : obliga
Question 1 sur 1
Quelle phrase signifie 'Le contrat m'oblige à payer' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'obliga' et 'debe' ?
'Obliga' implique qu'une force extérieure ou une loi force l'action à se produire. 'Debe' est plus proche de 'devrait' ou 'il faut' — c'est un devoir mais ne sonne pas aussi contraignant qu'une obligation externe.