Comment dire "atout" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “atout” est “atributo” — utilisez « atributo » pour désigner une qualité ou une caractéristique inhérente à une personne ou une chose, souvent considérée comme positive.
atributo
ah-tree-BOO-toha.tɾi.ˈβu.to

Exemples
La paciencia es su mejor atributo.
La patience est sa meilleure qualité.
El liderazgo es un atributo esencial para este trabajo.
Le leadership est un attribut essentiel pour ce poste.
Los historiadores analizan cada atributo de la estatua.
Les historiens analysent chaque caractéristique de la statue.
Genre et Nombre
Même si la qualité décrite est féminine (comme 'paciencia'), le mot 'atributo' reste masculin. On dit : 'La paciencia es un atributo'.
Confusion avec le verbe
Erreur : “Utiliser 'yo atributo' pour dire 'j'attribue'.”
Correction : Le verbe est 'atribuir'. Pour dire 'j'attribue', utilisez 'yo atribuyo'.
fortaleza
for-tah-LEH-sahfoɾtaˈleθa

Exemples
Una de sus fortalezas es su habilidad para hablar en público.
L'une de ses forces est sa capacité à parler en public.
Necesitas identificar tus fortalezas y debilidades para mejorar.
Vous devez identifier vos forces et vos faiblesses pour vous améliorer.
Forme Plurielle
Ce sens est très souvent utilisé au pluriel, 'fortalezas', surtout lorsqu'on fait une évaluation personnelle.
fuerte
FWER-tehˈfweɾte

Exemples
La organización no es mi fuerte, soy más creativo.
L'organisation n'est pas mon fort, je suis plus créatif.
El fuerte de nuestro restaurante es la comida tradicional.
La force de notre restaurant est la cuisine traditionnelle.
herramienta
ehr-rah-mee-EHN-taheraˈmjenta

Exemples
Esta aplicación es una herramienta excelente para aprender idiomas.
Cette application est un excellent outil pour apprendre les langues.
La educación es la herramienta más poderosa para cambiar el mundo.
L'éducation est l'outil le plus puissant pour changer le monde.
Usage Abstrait
Vous pouvez utiliser ce mot pour tout ce qui vous aide à atteindre un objectif, pas seulement pour les objets que vous tenez dans votre main. Contrairement au français où 'outil' est souvent concret, 'herramienta' est très courant au sens figuré.
Confusion entre qualité et spécialité
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



