Inklingo

brazos

bras?membres humains ou animaux

BRAH-sohs

/ˈbɾasos/
NommA1
neutral
Une illustration simple, colorée et de haute qualité de style livre d'histoires montrant deux bras humains nus s'étendant depuis les épaules.

Dans le contexte de l'anatomie, 'brazos' fait référence aux membres humains ou animaux.

brazos(Nom)

mA1

bras

?

membres humains ou animaux

📝 En Action

Necesitas estirar los brazos antes de nadar.

A1

Tu dois étirer tes bras avant de nager.

Tenía muchos paquetes en los brazos y no podía abrir la puerta.

A2

Elle avait beaucoup de paquets dans ses bras et ne pouvait pas ouvrir la porte.

Connexions de Mots

Synonymes

  • extremidades superiores (membres supérieurs)

Collocations Courantes

  • abrir los brazosouvrir les bras
  • cruzar los brazoscroiser les bras

Expressions & Idiomes

  • Estar con los brazos cruzadosNe rien faire, être inactif ou passif (littéralement : être avec les bras croisés)

💡 Points de grammaire

Usage du pluriel naturel

En espagnol, les parties du corps sont souvent désignées à l'aide de l'article défini (el, la, los, las) au lieu des adjectifs possessifs (mon, ton/ta). Par exemple : 'Me duelen los brazos' (J'ai mal aux bras).

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'Mis brazos'

Erreur :Me duelen mis brazos.

Correction : Me duelen los brazos. (La structure réflexive indique de quels bras il s'agit, rendant 'mis' redondant et peu naturel, contrairement au français où 'mes bras' est correct.)

Une illustration simple, colorée et de haute qualité de style livre d'histoires montrant deux silhouettes stylisées se serrant dans les bras l'une de l'autre dans une étreinte réconfortante.

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'brazos' peut décrire une étreinte ou une étreinte réconfortante.

brazos(Nom)

mB1

étreinte

?

comme dans une accolade ou une prise réconfortante

Aussi :

pouvoir

?

influence or control (often negative)

📝 En Action

Encontró consuelo en los brazos de su abuela.

B1

Elle a trouvé du réconfort dans l'étreinte (ou les bras) de sa grand-mère.

La joven cayó en los brazos de la delincuencia.

B2

La jeune femme est tombée sous l'emprise (ou le pouvoir) du crime.

Connexions de Mots

Synonymes

  • abrazo (accolade)
  • regazo (genoux/sein)

Collocations Courantes

  • correr a los brazoscourir dans les bras de

Expressions & Idiomes

  • Caer en los brazos de MorfeoS'endormir profondément

⭐ Conseils d''utilisation

Contexte figuré

Lorsque 'brazos' est utilisé avec des verbes de mouvement (correr, caer), il fait généralement référence à un refuge émotionnel ou à une influence, et non simplement aux membres physiques.

Une illustration simple, colorée et de haute qualité de style livre d'histoires représentant un large fleuve bleu qui se divise en deux plus petites branches distinctes et fluides.

'Brazos' peut également être utilisé pour désigner les bras d'un fleuve ou d'une organisation.

brazos(Nom)

mB2

bras

?

d'un fleuve ou d'une organisation

Aussi :

tringles de support

?

of a machine or chair

,

sections

?

of a system

📝 En Action

El delta del río se divide en varios brazos antes de llegar al mar.

B2

Le delta du fleuve se divise en plusieurs bras avant d'atteindre la mer.

Tuvimos que reemplazar los brazos de la grúa hidráulica.

C1

Nous avons dû remplacer les bras de support de la grue hydraulique.

Connexions de Mots

Synonymes

  • ramas (branches (d'arbres ou de fleuves))
  • secciones (sections)

⭐ Conseils d''utilisation

Indices contextuels

Si vous entendez 'brazos' dans un contexte géologique ou mécanique, pensez à 'section' ou 'structure de support' plutôt qu'à la partie du corps humain.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : brazos

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'brazos' dans son sens littéral le plus courant ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

brazo(bras (singulier)) - Nom

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'brazos' signifie parfois 'une étreinte' ?

Oui, indirectement. Bien que la traduction directe pour 'étreinte' soit 'abrazo' (singulier), 'brazos' est utilisé dans des expressions comme 'recibir en sus brazos' (recevoir dans ses bras), ce qui implique fortement une étreinte réconfortante.

Comment savoir quand utiliser 'los brazos' par opposition à 'mis brazos' ?

Lorsque vous parlez de douleur, de blessure ou d'actions de base impliquant vos propres bras, utilisez 'los brazos' avec un pronom comme 'me' ou 'te' (Me rompí los brazos, Te lavas los brazos). C'est la manière espagnole standard pour les parties du corps, tandis que 'mis brazos' est généralement réservé à l'emphase ou lorsque les bras sont détachés du corps (par exemple, 'Mis brazos son más largos que los tuyos').