cáscara
“cáscara” signifie “écorce” en espagnol (enveloppe extérieure des fruits et légumes).
écorce, coque
Aussi : peau, écorce
📝 En Action
No te comas la cáscara del plátano.
A1Ne mange pas l'écorce de la banane.
Necesito quitarle la cáscara a los huevos cocidos.
A2Je dois enlever la coque des œufs durs.
La cáscara de la nuez es muy dura y difícil de romper.
B1La coque de la noix est très dure et difficile à casser.
Vocabulary Collections
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cáscara
Question 1 sur 3
Comment diriez-vous 'écorce de citron' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du verbe espagnol 'cascar' (casser ou fendre), qui vient du latin vulgaire 'quassicare' signifiant 'secouer' ou 'briser'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'cáscara' est utilisé pour les fruits de mer comme les crevettes ou les crabes ?
Oui ! Vous utilisez 'cáscara' pour les carapaces de crevettes (gambas) ou de langoustines. Cependant, pour les gros mollusques comme les palourdes ou les huîtres, le mot 'concha' est plus courant.
Puis-je utiliser 'cáscara' pour une pomme de terre ?
Absolument. Qu'il s'agisse d'une pomme de terre, d'une pomme ou d'une banane, 'cáscara' est le mot standard pour cette peau extérieure que vous retirez avant ou après la cuisson.
Est-ce que 'cáscara' signifie parfois écorce d'arbre ?
Parfois, mais 'corteza' est le mot plus précis et courant pour l'écorce d'arbre. Dans une conversation informelle dans certaines régions, vous pourriez entendre 'cáscara', mais utilisez 'corteza' pour être sûr.