caramba
“caramba” signifie “Ouah !” en espagnol (Exprimant la surprise ou l'admiration).
Ouah !, Zut alors !
Aussi : Mon Dieu !, Ciel !
📝 En Action
¡Caramba! ¡Qué casa tan grande tienen!
B1Ouah ! Quelle grande maison ils ont !
¡Caramba! Olvidé la cartera en la oficina otra vez.
B1Zut alors ! J'ai encore oublié mon portefeuille au bureau.
¡Caramba, ese es un buen precio!
B1Mon Dieu, c'est un bon prix !
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : caramba
Question 1 sur 1
Quelle émotion « ¡Caramba ! » est le plus souvent utilisée pour exprimer ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
L'origine exacte est un peu mystérieuse, mais on pense largement qu'elle a commencé comme un 'euphémisme' — une manière polie ou adoucie de dire un juron espagnol beaucoup plus fort et grossier (comme 'carajo'). Cela permet aux locuteurs d'exprimer des sentiments forts sans être offensants.
Première attestation : 18th century
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que « caramba » est considéré comme impoli ou offensant ?
Non, absolument pas. C'est en fait considéré comme une manière polie, voire légèrement désuète, d'exprimer la surprise ou la frustration, souvent utilisée spécifiquement pour éviter de dire quelque chose de vraiment grossier.