colaboración
“colaboración” signifie “collaboration” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
collaboration
Aussi : travail d'équipe, assistance
📝 En Action
Necesitamos tu colaboración para terminar el proyecto a tiempo.
A2Nous avons besoin de votre collaboration pour terminer le projet à temps.
La colaboración entre los dos científicos fue muy exitosa.
B1La collaboration entre les deux scientifiques a été très fructueuse.
Este festival es posible gracias a la colaboración del ayuntamiento.
B2Ce festival est possible grâce à la coopération du conseil municipal.
feature
Aussi : contribution
📝 En Action
El rapero anunció una colaboración sorpresa con Shakira.
A2Le rappeur a annoncé une collaboration surprise avec Shakira.
Mañana publicamos tu colaboración en el blog.
B1Nous publions votre article invité sur le blog demain.
Su última colaboración musical ha sido número uno en ventas.
B2Leur dernière collaboration musicale a été numéro un des ventes.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : colaboración
Question 1 sur 3
Laquelle de ces formes est le pluriel correct de 'colaboración' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'collaboratio', combinant 'col-' (ensemble) et 'laborare' (travailler).
Première attestation : 17th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'colaboración' et 'cooperación' ?
Ils sont très similaires. 'Colaboración' implique souvent de travailler ensemble sur un projet créatif ou professionnel spécifique, tandis que 'cooperación' est plus large et peut simplement signifier suivre des règles ou aider. En français, 'collaboration' se réfère souvent à un travail conjoint sur un projet, tandis que 'coopération' peut être plus général ou impliquer une aide mutuelle.
Puis-je utiliser 'colaboración' pour un chanteur invité dans une chanson ?
Oui ! C'est le terme standard dans l'industrie musicale, apparaissant souvent dans les titres de chansons comme 'en colaboración con' ou simplement 'feat.' en anglais. En français, on dirait aussi 'en collaboration avec' ou 'feat.'
Comment dire 'J'ai besoin de ton aide' en utilisant ce mot ?
Vous pouvez dire 'Necesito tu colaboración.' Cela sonne un peu plus formel et respectueux que 'Necesito tu ayuda.' En français, 'J'ai besoin de votre collaboration' est plus formel que 'J'ai besoin de votre aide.'

