Inklingo

cuernos

KWEHR-nohskweɾnos

cuernos signifie cornes en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

cornes

Aussi : bois, corne
NommA2
Une illustration de profil en gros plan de la tête d'un grand taureau brun, montrant bien ses cornes épaisses et courbées.

📝 En Action

Los cuernos del toro eran impresionantes y afilados.

B1

Les cornes du taureau étaient impressionnantes et pointues.

El cazador tiene unos cuernos de venado colgados en su cabaña.

B2

Le chasseur a des bois de cerf accrochés dans sa cabane.

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • tocar el cuernosonner du cor (instrument)

tromperie

Aussi : infidélité
NommB2informal
SpainLatin America
Une illustration triste et simplifiée d'une personne se sentant trahie. Une petite paire de cornes symbolique flotte au-dessus de sa tête, représentant l'infidélité.

📝 En Action

Descubrió que su pareja le estaba poniendo los cuernos con un compañero de trabajo.

B2

Elle a découvert que son partenaire la trompait avec un collègue de travail.

Nadie quiere llevar los cuernos en una relación.

C1

Personne ne veut être trompé (littéralement : porter les cornes) dans une relation.

Connexions de Mots

Synonymes

  • infidelidad (infidélité)
  • engaño (tromperie)

Expressions & Idiomes

  • Poner los cuernos (a alguien)Tromper quelqu'un. C'est la manière la plus courante d'utiliser ce mot au sens figuré.
  • Llevar los cuernosÊtre la personne trompée.

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "cuernos" en espagnol :

cornesinfidélitétromperie

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : cuernos

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'cuernos' dans son sens figuré courant (non littéral) ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
cuerno(corne (singulier))Nom
cornada(coup de corne)Nom
cornudo/a(cocu/cornu)Adjectif / Nom
🎵 Rimes
inviernostiernos
📚 Étymologie

Le mot vient du latin *cornus*, signifiant 'corne'. Le lien entre les cornes et l'infidélité remonte au Moyen Âge, peut-être lié à la pratique d'offrir des animaux à cornes (comme des cerfs) à un homme dont la femme était infidèle, ou simplement pour symboliser la honte d'un fardeau caché (les cornes).

Première attestation : 13th century (in Spanish as 'cuerno')

Cognats (Mots apparentés)

Italian: cornoFrench: corneEnglish: horn

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

¿Por qué significa 'cheating'?

L'expression 'poner los cuernos' (mettre les cornes à quelqu'un) est une vieille expression européenne pour l'infidélité. Cela pourrait provenir de l'idée qu'un mari cocu se voyait offrir une paire de cornes comme symbole de sa honte, ou de la ressemblance des cornes de l'animal avec le fardeau caché d'être trompé.