déjame
“déjame” signifie “laisse-moi” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
laisse-moi
Aussi : permettez-moi
📝 En Action
Déjame ayudarte con las bolsas.
A1Laisse-moi t'aider avec les sacs.
Por favor, déjame explicarte lo que pasó.
A2S'il te plaît, laisse-moi t'expliquer ce qui s'est passé.
Déjame ir al cine con mis amigos.
A1Laisse-moi aller au cinéma avec mes amis.
laisse-moi
Aussi : donne-moi
📝 En Action
Si sales, déjame las llaves en la mesa.
A2Si tu sors, laisse-moi les clés sur la table.
Déjame un trozo de pastel, por favor.
A2Laisse-moi un morceau de gâteau, s'il te plaît.
Llámame más tarde y déjame un mensaje si no contesto.
B1Appelle-moi plus tard et laisse-moi un message si je ne réponds pas.
laisse-moi voir
Aussi : laisse-moi réfléchir, hmmm
📝 En Action
Déjame ver... creo que la reunión es a las tres.
A2Laisse-moi voir... je crois que la réunion est à trois heures.
—¿Cuál es la capital de Australia? —Uhm, déjame pensar.
A2—Quelle est la capitale de l'Australie ? —Euh, laisse-moi réfléchir.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : déjame
Question 1 sur 1
Quelle phrase demande correctement à quelqu'un de « me laisser voir cette photo » ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient de la combinaison de deux mots : 'deja', la forme impérative du verbe 'dejar', et 'me', signifiant 'moi'. 'Dejar' lui-même vient du mot latin 'laxāre', qui signifie 'détendre' ou 'relâcher'. Donc 'déjame' signifie littéralement 'relâche-moi' ou 'détends-moi'.
Première attestation : The verb 'dejar' has been used since the early days of Spanish.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'déjame' et 'déjeme' ?
« Déjame » est l'impératif informel (tú), utilisé avec les amis, la famille ou les personnes de votre âge. « Déjeme » est l'impératif formel (usted), utilisé pour montrer du respect aux personnes âgées, aux patrons ou aux inconnus. Les deux signifient 'laisse-moi' ou 'laisse-moi (quelque chose)', mais le niveau de formalité est différent.
Pourquoi y a-t-il un accent sur 'déjame' mais pas sur 'deja' ?
L'impératif original 'deja' a l'insistance sur la première syllabe : DE-ja. Lorsque vous ajoutez 'me', cela devient un mot plus long : de-ja-me. Pour maintenir l'insistance au même endroit et suivre les règles de prononciation espagnoles, un accent est ajouté sur le 'é'. Cela se produit avec de nombreux impératifs lorsque vous attachez des pronoms.
Puis-je dire 'me deja' au lieu de 'déjame' ?
Oui, mais cela signifie quelque chose de différent. « Déjame » est un ordre direct (« Laisse-moi ! »). « ¿Me deja...? » est une manière plus polie de demander la permission (« Me permettez-vous... ? » ou « Puis-je... ? »). Par exemple, à un inconnu qui vous bloque le passage, vous demanderiez : « ¿Me deja pasar ? » (Puis-je passer ?), et non crier « ¡Déjame pasar ! » (Laisse-moi passer !).


