diabólico
“diabólico” signifie “diabolique” en espagnol (extrêmement maléfique ou lié au diable).
diabolique
Aussi : diabolique, infernal
📝 En Action
El villano tenía un plan diabólico para destruir la ciudad.
A2Le méchant avait un plan diabolique pour détruire la ville.
Ese rompecabezas tiene una dificultad diabólica.
B1Ce casse-tête est d'une difficulté infernale.
Escuchamos una risa diabólica que venía del sótano.
B2Nous avons entendu un rire diabolique venant du sous-sol.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : diabólico
Question 1 sur 3
Laquelle de ces formes est le féminin correct pour 'un plan' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du latin 'diabolicus', lui-même issu d'un mot grec signifiant 'accusateur' ou 'calomniateur'. Il désignait à l'origine quelqu'un qui lance des mensonges sur autrui.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Diabólico' fait-il toujours référence au Diable ?
Non. Bien que ses racines soient religieuses, il est souvent utilisé pour décrire tout ce qui est très maléfique, cruel, ou même une tâche ou un casse-tête très difficile.
Puis-je utiliser 'diabólico' pour décrire une personne ?
Oui, mais c'est très fort. Si vous qualifiez quelqu'un de 'diabólico', vous dites qu'il est vraiment méchant, pas juste 'coquin' (pour coquin, utilisez 'travieso').
Quelle est la différence entre 'demoníaco' et 'diabólico' ?
Ils sont très similaires. 'Demoníaco' est souvent utilisé davantage pour les démons littéraux ou la possession, tandis que 'diabólico' est plus courant pour décrire des plans, des sourires ou des personnalités.