diablo
DEE-ah-bloh
/ˈdja.βlo/
La traduction littérale de diablo est « diable » ou Satan, la figure principale du mal.
diablo(Nom)
diable
?La figure principale du mal ; Satan
,démon
?Esprit maléfique
être maléfique
?Evil being
📝 En Action
Dicen que el diablo tiene muchos nombres.
B1On dit que le diable a de nombreux noms.
Pintaron al diablo con cuernos y cola.
A2Ils ont peint le diable avec des cornes et une queue.
💡 Points de grammaire
Nom Masculin
Même s'il désigne un être doté d'un immense pouvoir, 'diablo' est toujours un nom masculin et utilise l'article 'el' (el diablo). En français, 'diable' est également masculin.
⭐ Conseils d''utilisation
Majuscules
Lorsqu'il fait référence au nom propre de la figure (Satan), il est parfois écrit avec une majuscule : 'El Diablo.' Dans l'usage général, il reste en minuscules.

Diablo peut aussi être utilisé pour désigner une personne malicieuse ou un « coquin ».
diablo(Nom)
coquin
?Personne malicieuse
,fripon
?Personne astucieuse, parfois malhonnête
petit diable
?Naughty child (often affectionate)
📝 En Action
Ese niño es un diablo, siempre está haciendo travesuras.
B2Ce gamin est un coquin ; il fait toujours des bêtises.
Tienes que ser un diablo en los negocios para tener éxito.
C1Il faut être un fripon (un fin stratège) dans les affaires pour réussir.
💡 Points de grammaire
Utilisation du Féminin
Pour désigner une femme ou une fille malicieuse, le mot est souvent changé en 'diabla' (la diabla), bien que 'diablo' puisse parfois désigner les deux genres selon le contexte.
⭐ Conseils d''utilisation
Insulte Affectueuse
Lorsqu'il est utilisé pour les enfants, 'diablo' est généralement une manière affectueuse de dire qu'ils sont hyperactifs ou astucieux, pas vraiment mauvais.

Lorsqu'il est utilisé comme interjection, diablo équivaut à dire « diantre » ou « foutre » pour insister ou exprimer la surprise (ex. : « Qu'est-ce que tu fous ici ? »).
diablo(Interjection / Adverbial Phrase)
diantre
?Utilisé pour insister ou exprimer la surprise (ex. : Qu'est-ce que tu fous ?)
,foutre
?Équivalent plus fort pour insister
saperlipopette
?As an intensive exclamation
📝 En Action
¿Qué diablo estás haciendo aquí?
B2Qu'est-ce que tu fous ici ?
¡Vete al diablo!
C1Va au diable !
No sé cómo diablos lo hizo tan rápido.
C1Comment diable a-t-il pu faire ça si vite.
💡 Points de grammaire
Intensificateur de Question
Lorsque 'diablo(s)' est placé à l'intérieur d'une question (comme 'quién,' 'qué,' 'cómo'), il ajoute de l'emphase et montre de la frustration ou de la surprise, tout comme « diantre » ou « foutre » en français.
❌ Erreurs Courantes
Abus du Sens Littéral
Erreur : “Une traduction littérale de 'Manda al diablo' par 'Il envoie le diable' au lieu du sens voulu.”
Correction : Dans ce contexte, il faut comprendre qu'il s'agit d'une expression pour congédier quelqu'un : 'Il leur dit de dégager.'
⭐ Conseils d''utilisation
Usage au Pluriel
Parfois, le pluriel 'demonios' est utilisé au lieu de 'diablo' dans les exclamations, surtout en Espagne, pour exprimer la même frustration ou intensité.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : diablo
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'diablo' d'une manière affectueuse et non religieuse ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'diablo' est considéré comme un mot vulgaire ou grossier ?
Lorsqu'il est utilisé dans des exclamations comme '¡Qué diablo!' ou 'Vete al diablo,' il est très informel et potentiellement offensant dans un cadre poli, similaire à l'utilisation de « diantre » ou « foutre » en français. Lorsqu'il fait référence à la figure religieuse, il est neutre.
Quelle est la différence entre 'diablo' et 'demonio' ?
'Diablo' (Le Diable/Satan) fait généralement référence à la figure principale du mal. 'Demonio' (démon) fait référence à tout esprit maléfique de rang inférieur. Ils sont souvent interchangeables dans les exclamations informelles, cependant.