Comment dire "diable" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “diable” est “diablo” — utilisez 'diablo' pour désigner la figure principale du mal, Satan, ou une créature démoniaque dans un contexte religieux ou mythologique..
diablo
DEE-ah-bloh/ˈdja.βlo/

Exemples
El diablo tentó a San Antonio en el desierto.
Le diable tenta Saint Antoine dans le désert.
Dicen que el diablo tiene muchos nombres.
On dit que le diable a de nombreux noms.
Pintaron al diablo con cuernos y cola.
Ils ont peint le diable avec des cornes et une queue.
Nom Masculin
Même s'il désigne un être doté d'un immense pouvoir, 'diablo' est toujours un nom masculin et utilise l'article 'el' (el diablo). En français, 'diable' est également masculin.
demonio
deh-MOH-nee-oh/deˈmonjo/

Exemples
El viejo cuento hablaba de un demonio que vivía en el bosque.
Le vieux conte parlait d'un démon qui vivait dans la forêt.
En la historia, el caballero luchó contra un demonio que custodiaba el castillo.
Dans l'histoire, le chevalier a lutté contre un démon qui gardait le château.
La figura del demonio es central en muchas religiones antiguas.
La figure du diable est centrale dans de nombreuses religions anciennes.
Règle du nom masculin
Même si 'demonio' se termine par '-o', rappelez-vous que le mot désigne à la fois les démons mâles et femelles, mais le mot lui-même est toujours masculin : 'el demonio'. Contrairement au français où le mot 'démon' est masculin, il n'y a pas de forme féminine courante en espagnol.
narices
nah-REE-ses (or nah-REE-thes in Spain)/naˈɾises/

Exemples
¿Qué narices estás haciendo aquí tan tarde?
Qu'est-ce que tu fabriques ici à cette heure tardive ?
¿Qué narices haces aquí a estas horas?
Qu'est-ce que tu fous ici à cette heure-ci ?
No vamos a ir a esa fiesta. ¡Ni de narices!
Nous n'irons pas à cette fête. Absolument pas !
¿Dónde narices has escondido mis llaves?
Où diable as-tu caché mes clés ?
Utiliser 'Narices' comme Intensifieur
Lorsqu'il est utilisé dans des questions commençant par qué, dónde, quién, etc., 'narices' ne signifie pas littéralement « nez ». Il ajoute simplement un sentiment fort, de la frustration ou de l'agacement, similaire à dire « bon sang » ou « qu'est-ce que » en français.
Utiliser 'Narices' dans des Contextes Formels
Erreur : “Utiliser '¿Qué narices quiere?' en parlant à votre patron.”
Correction : Cette utilisation est très informelle et peut être considérée comme impolie ou vulgaire dans un cadre formel. Tenez-vous-en à '¿Qué quiere ?' ou '¿Qué es lo que quiere ?'
rayo
/rra-yo//ˈraʝo/

Exemples
¿Qué rayo de pregunta es esa?
Quelle drôle de question est-ce là ?
¿Qué rayo estás haciendo aquí?
Qu'est-ce que tu fais ici, par le diable ?
¡Me importa un rayo lo que piense!
Je me fiche pas mal de ce qu'il pense !
Intensificateur/Euphémisme
Dans ce contexte, 'rayo' ne signifie pas foudre ; il est utilisé comme intensificateur, similaire à la façon dont le français utilise 'zut' ou 'diable' pour souligner l'agacement ou la surprise.
Confusion entre 'diablo' et 'demonio'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



