Inklingo

Comment dire "diable" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdiableest diabloutilisez 'diablo' pour parler de la figure principale du mal, souvent assimilée à Satan, dans un contexte religieux ou culturel.

diablo🔊B1

Utilisez 'diablo' pour parler de la figure principale du mal, souvent assimilée à Satan, dans un contexte religieux ou culturel.

En savoir plus →
demonio🔊B1

Employez 'demonio' pour désigner une entité surnaturelle, souvent maléfique, dans des récits ou des contextes mythologiques.

En savoir plus →
narices🔊B2

Utilisez 'narices' uniquement dans des questions pour exprimer l'intrigue, l'agacement ou l'insistance, signifiant 'qu'est-ce que...', 'que diable...'.

En savoir plus →
zorra🔊B2

Utilisez 'zorra' pour désigner un équipement mécanique servant à déplacer des objets lourds, comme un chariot ou un diable de manutention.

En savoir plus →
rayo🔊C1

Utilisez l'interjection 'rayo' pour atténuer une question ou une affirmation, ajoutant une nuance d'exaspération ou de surprise, proche de 'par le diable'.

En savoir plus →
French → espagnol

diablo

DEE-ah-blohˈdja.βlo

nomB1courant
Utilisez 'diablo' pour parler de la figure principale du mal, souvent assimilée à Satan, dans un contexte religieux ou culturel.
Une représentation simpliste de type dessin animé d'un diable rouge avec des cornes, une queue pointue et une fourche.

Exemples

Dicen que el diablo tiene muchos nombres.

On dit que le diable a de nombreux noms.

Pintaron al diablo con cuernos y cola.

Ils ont peint le diable avec des cornes et une queue.

Nom Masculin

Même s'il désigne un être doté d'un immense pouvoir, 'diablo' est toujours un nom masculin et utilise l'article 'el' (el diablo). En français, 'diable' est également masculin.

demonio

deh-MOH-nee-ohdeˈmonjo

nomB1courant
Employez 'demonio' pour désigner une entité surnaturelle, souvent maléfique, dans des récits ou des contextes mythologiques.
Une illustration simple de livre d'histoires d'un démon rouge stylisé avec de petites cornes et une queue pointue, représentant un esprit maléfique.

Exemples

En la historia, el caballero luchó contra un demonio que custodiaba el castillo.

Dans l'histoire, le chevalier a lutté contre un démon qui gardait le château.

La figura del demonio es central en muchas religiones antiguas.

La figure du diable est centrale dans de nombreuses religions anciennes.

Règle du nom masculin

Même si 'demonio' se termine par '-o', rappelez-vous que le mot désigne à la fois les démons mâles et femelles, mais le mot lui-même est toujours masculin : 'el demonio'. Contrairement au français où le mot 'démon' est masculin, il n'y a pas de forme féminine courante en espagnol.

narices

nah-REE-ses (or nah-REE-thes in Spain)naˈɾises

nomB2familier
Utilisez 'narices' uniquement dans des questions pour exprimer l'intrigue, l'agacement ou l'insistance, signifiant 'qu'est-ce que...', 'que diable...'.
Une petite silhouette de dessin animé haussant les épaules de manière dramatique, l'air totalement confus et déconcerté avec la bouche grande ouverte, représentant une interrogation ou une surprise intense.

Exemples

¿Qué narices haces aquí a estas horas?

Qu'est-ce que tu fous ici à cette heure-ci ?

No vamos a ir a esa fiesta. ¡Ni de narices!

Nous n'irons pas à cette fête. Absolument pas !

¿Dónde narices has escondido mis llaves?

Où diable as-tu caché mes clés ?

Utiliser 'Narices' comme Intensifieur

Lorsqu'il est utilisé dans des questions commençant par qué, dónde, quién, etc., 'narices' ne signifie pas littéralement « nez ». Il ajoute simplement un sentiment fort, de la frustration ou de l'agacement, similaire à dire « bon sang » ou « qu'est-ce que » en français.

Utiliser 'Narices' dans des Contextes Formels

Erreur :Utiliser '¿Qué narices quiere?' en parlant à votre patron.

Correction : Cette utilisation est très informelle et peut être considérée comme impolie ou vulgaire dans un cadre formel. Tenez-vous-en à '¿Qué quiere ?' ou '¿Qué es lo que quiere ?'

zorra

SOH-rrahˈθora

nomB2courant
Utilisez 'zorra' pour désigner un équipement mécanique servant à déplacer des objets lourds, comme un chariot ou un diable de manutention.
Un diable rouge debout à côté d'une boîte en carton.

Exemples

Usa la zorra para mover esas cajas pesadas.

Utilisez le diable pour déplacer ces boîtes lourdes.

Cargaron los bultos en la zorra del camión.

Ils ont chargé les colis sur la plateforme roulante du camion.

El obrero empujaba la zorra por el almacén.

L'ouvrier a poussé le chariot de manutention dans l'entrepôt.

Le contexte est primordial

Lorsque vous êtes dans un entrepôt ou sur un chantier, ce mot fait référence à des outils. En dehors de ces contextes, il pourrait être mal interprété.

rayo

rra-yoˈraʝo

interjectionC1courant
Utilisez l'interjection 'rayo' pour atténuer une question ou une affirmation, ajoutant une nuance d'exaspération ou de surprise, proche de 'par le diable'.
Un personnage de dessin animé simple avec les yeux écarquillés et les mains levées exprimant la surprise et une légère frustration.

Exemples

¿Qué rayo estás haciendo aquí?

Qu'est-ce que tu fais ici, par le diable ?

¡Me importa un rayo lo que piense!

Je me fiche pas mal de ce qu'il pense !

Intensificateur/Euphémisme

Dans ce contexte, 'rayo' ne signifie pas foudre ; il est utilisé comme intensificateur, similaire à la façon dont le français utilise 'zut' ou 'diable' pour souligner l'agacement ou la surprise.

Confusion entre "diablo" et "demonio"

La confusion la plus fréquente concerne 'diablo' et 'demonio'. Rappelez-vous que 'diablo' se réfère plus spécifiquement à Satan ou au concept général du Mal, tandis que 'demonio' désigne une entité surnaturelle plus générique, souvent dans un contexte narratif.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.