Inklingo

Comment dire "démon" en espagnol

French → espagnol

demonio

deh-MOH-nee-oh/deˈmonjo/

nomB1standard
Utilisez "demonio" pour parler d'un démon au sens général, souvent dans un contexte narratif, religieux ou fantastique, sans nécessairement désigner la figure principale du mal.
Une illustration simple de livre d'histoires d'un démon rouge stylisé avec de petites cornes et une queue pointue, représentant un esprit maléfique.

Exemples

El exorcista intentó expulsar al demonio del cuerpo de la joven.

L'exorciste a tenté d'expulser le démon du corps de la jeune femme.

En la historia, el caballero luchó contra un demonio que custodiaba el castillo.

Dans l'histoire, le chevalier a lutté contre un démon qui gardait le château.

La figura del demonio es central en muchas religiones antiguas.

La figure du diable est centrale dans de nombreuses religions anciennes.

Règle du nom masculin

Même si 'demonio' se termine par '-o', rappelez-vous que le mot désigne à la fois les démons mâles et femelles, mais le mot lui-même est toujours masculin : 'el demonio'. Contrairement au français où le mot 'démon' est masculin, il n'y a pas de forme féminine courante en espagnol.

diablo

DEE-ah-bloh/ˈdja.βlo/

nomB1standard
Préférez "diablo" lorsque vous faites référence au Diable en tant que figure suprême du mal dans les traditions chrétiennes, ou dans des expressions idiomatiques courantes.
Une représentation simpliste de type dessin animé d'un diable rouge avec des cornes, une queue pointue et une fourche.

Exemples

Se dice que el diablo tienta a los pecadores con promesas falsas.

On dit que le diable tente les pécheurs avec de fausses promesses.

Dicen que el diablo tiene muchos nombres.

On dit que le diable a de nombreux noms.

Pintaron al diablo con cuernos y cola.

Ils ont peint le diable avec des cornes et une queue.

Nom Masculin

Même s'il désigne un être doté d'un immense pouvoir, 'diablo' est toujours un nom masculin et utilise l'article 'el' (el diablo). En français, 'diable' est également masculin.

Confusion entre "demonio" et "diablo"

La principale confusion réside dans la distinction entre un démon générique ("demonio") et la figure spécifique du Diable ("diablo"). Bien que parfois interchangeables dans des contextes informels, "diablo" porte une connotation plus forte de personnification du mal absolu.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.