Inklingo

Comment dire "petit diable" en espagnol

French → espagnol

diablo

DEE-ah-bloh/ˈdja.βlo/

nomB2courant
Utilisez 'diablo' pour décrire un enfant particulièrement espiègle, énergique et un peu turbulent, qui fait souvent des bêtises de manière innocente.
Un jeune garçon à l'air malicieux avec un sourire espiègle, tenant une fronde derrière son dos, illustrant un coquin.

Exemples

Ese niño es un diablo, siempre está haciendo travesuras.

Ce gamin est un coquin ; il fait toujours des bêtises.

Tienes que ser un diablo en los negocios para tener éxito.

Il faut être un fripon (un fin stratège) dans les affaires pour réussir.

Utilisation du Féminin

Pour désigner une femme ou une fille malicieuse, le mot est souvent changé en 'diabla' (la diabla), bien que 'diablo' puisse parfois désigner les deux genres selon le contexte.

demonio

deh-MOH-nee-oh/deˈmonjo/

nomB2courant
Préférez 'demonio' lorsque vous voulez insister sur le côté très remuant, difficile à maîtriser, presque incontrôlable d'un enfant, tout en restant affectueux.
Une illustration de livre d'histoires montrant un jeune enfant avec un large sourire malicieux et des yeux brillants, cachant un jouet derrière son dos avec espièglerie.

Exemples

Mi hijo es un demonio, siempre está saltando sobre los muebles.

Mon fils est un petit diable ; il saute toujours sur les meubles.

Trabaja como un demonio para terminar el proyecto a tiempo.

Il travaille comme un démon (très dur) pour finir le projet à temps.

¡Qué coche tan rápido! Va como un demonio.

Quelle voiture rapide ! Elle va comme une fusée (très vite).

L'expression 'Demonios'

Lorsqu'il est utilisé dans des questions comme '¿Qué demonios dices?' (Qu'est-ce que tu racontes ?), 'demonio' agit comme un intensificateur, montrant de l'agacement ou de la surprise, similaire à dire 'diable' ou 'bordel' en français familier.

Traduction littérale

Erreur :Utiliser 'demonio' dans un cadre formel juste pour signifier 'très vite' ou 'très dur'.

Correction : Utilisez ce sens uniquement dans des conversations informelles ou passionnées, car il est très familier. Dans un cadre formel, utilisez 'rapidement' ou 'arduement'.

Quelle nuance choisir entre 'diablo' et 'demonio' ?

La principale confusion réside dans le degré d'espièglerie. 'Diablo' est plus général pour un enfant taquin, tandis que 'demonio' accentue un comportement plus énergique et difficile à canaliser. Pensez à l'intensité de l'agitation de l'enfant.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.