Inklingo

Comment dire "éclair" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouréclairest rayoutilisez 'rayo' pour désigner le phénomène lumineux et électrique qui se produit lors d'un orage, comme un coup de foudre.

French → espagnol

rayo

rra-yoˈraʝo

nomA2standard
Utilisez 'rayo' pour désigner le phénomène lumineux et électrique qui se produit lors d'un orage, comme un coup de foudre.
Un éclair jaune vif et dentelé frappant un paysage sombre sous des nuages d'orage sombres.

Exemples

Un rayo iluminó el cielo nocturno.

Un éclair a illuminé le ciel nocturne.

Un rayo cayó sobre el árbol más alto del campo.

Un éclair a frappé le plus grand arbre du champ.

Después del rayo, siempre escuchamos el trueno.

Après l'éclair, nous entendons toujours le tonnerre.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'rayo' est toujours masculin (el rayo), même s'il est lié à la météo, qui utilise parfois des noms féminins (la tormenta).

Foudre vs. Tonnerre

Erreur :Utiliser 'rayo' quand vous voulez dire 'trueno' (tonnerre).

Correction : Rayo est la lumière/l'éclair ; trueno est le son. 'El trueno fue muy fuerte.' (Le tonnerre était très fort.)

relámpago

nomA2standard
Employez 'relámpago' pour parler de la lumière vive et soudaine qui précède ou accompagne le tonnerre, le flash lumineux de l'orage.

Exemples

Se escuchó un trueno después de un fuerte relámpago.

On a entendu un tonnerre après un fort éclair.

bala

BAH-lahˈbala

nomC1familier
Utilisez 'bala' dans un registre familier pour décrire une personne ou une chose qui se déplace extrêmement vite, comme une balle tirée.
Une voiture de course rouge simplifiée traversant un paysage à toute allure, laissant derrière elle une longue traînée de vitesse dramatique pour souligner une vélocité extrême.

Exemples

Salió de casa disparado, como una bala.

Il est sorti de la maison en trombe, comme une balle.

Cuando le dije que la cena estaba lista, salió hecho una bala.

Quand je lui ai dit que le dîner était prêt, il est parti comme une balle (très vite).

Mi hermana es una bala para los exámenes de matemáticas.

Ma sœur est une flèche (ou très rapide) aux examens de maths.

Utilisation avec 'Ser' ou 'Ir'

Nous utilisons souvent 'bala' avec les verbes 'ser' (être) ou 'ir' (aller) pour souligner la vitesse ou l'habileté. Pensez à 'bala' ici comme l'incarnation de la vitesse, un peu comme l'expression française 'aller comme une fusée'.

relámpago

adjB1standard
Utilisez 'relámpago' comme adjectif pour qualifier une action, une visite ou un événement qui est extrêmement rapide et bref.

Exemples

Hicimos una visita relámpago a la ciudad.

Nous avons fait une visite éclair à la ville.

ráfaga

nomB1standard
Le terme 'ráfaga' désigne une manifestation soudaine et brève d'une force (vent), d'une émotion ou d'une action (tirs), mais rarement le phénomène météorologique lumineux.

Exemples

Una ráfaga de viento me sorprendió.

Une rafale de vent m'a surpris.

ráfaga

nomB2standard
Utilisez 'ráfaga' pour décrire une montée soudaine et intense d'émotions, souvent courte.

Exemples

Sintió una ráfaga de alegría al recibir la noticia.

Il a ressenti une bouffée de joie en recevant la nouvelle.

Confusion entre 'rayo' et 'relámpago'

La confusion la plus fréquente concerne 'rayo' et 'relámpago', qui désignent tous deux le phénomène lumineux de l'orage. Bien que souvent interchangeables, 'rayo' insiste parfois davantage sur la décharge électrique elle-même (coup de foudre), tandis que 'relámpago' se concentre sur le flash lumineux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.