Inklingo

Comment dire "foudre" en espagnol

French → espagnol

rayo

/rra-yo//ˈraʝo/

nounA2neutre
Utilisez ce mot pour désigner la décharge électrique naturelle qui se produit pendant un orage.
Un éclair jaune vif et dentelé frappant un paysage sombre sous des nuages d'orage sombres.

Exemples

Un rayo cayó sobre el árbol más alto del campo.

Un éclair a frappé le plus grand arbre du champ.

Después del rayo, siempre escuchamos el trueno.

Après l'éclair, nous entendons toujours le tonnerre.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'rayo' est toujours masculin (el rayo), même s'il est lié à la météo, qui utilise parfois des noms féminins (la tormenta).

Foudre vs. Tonnerre

Erreur :Utiliser 'rayo' quand vous voulez dire 'trueno' (tonnerre).

Correction : Rayo est la lumière/l'éclair ; trueno est le son. 'El trueno fue muy fuerte.' (Le tonnerre était très fort.)

misil

/mee-SEEL//miˈsil/

nounC1courant
Choisissez ce mot lorsque vous parlez de quelque chose qui se déplace à très grande vitesse, souvent dans un contexte sportif ou imagé, comme une balle très rapide.
Un ballon de football se déplaçant si vite qu'il a des lignes de mouvement derrière lui, se dirigeant droit vers le coin d'un filet de but.

Exemples

El delantero marcó un gol con un misil desde fuera del área.

L'attaquant a marqué un but avec un canon depuis l'extérieur de la surface.

Ese coche pasó por la calle como un misil.

Cette voiture a filé dans la rue comme la foudre.

Ne pas confondre l'éclair et la vitesse

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « rayo » pour parler de quelque chose de très rapide, comme un tir au football. Rappelez-vous que « rayo » fait référence à la foudre, tandis que « misil » est utilisé pour une vitesse impressionnante.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.