Comment dire "zut !" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “zut !” est “maldición” — utilisez 'maldición' pour exprimer une frustration ou une colère modérée, souvent lorsqu'un événement mineur tourne mal, comme oublier quelque chose..
maldición
Exemples
¡Maldición! Olvidé las llaves en casa.
Zut ! J'ai oublié les clés à la maison.
carajo
/ka-RA-ho//kaˈɾa.xo/

Exemples
¡Carajo, se me olvidaron las llaves otra vez!
Zut, j'ai encore oublié les clés !
¿Pero qué carajo estás haciendo aquí?
Mais qu'est-ce que tu fous ici ?
¡Carajo! Me pegué en el dedo del pie.
Putain ! Je me suis cogné l'orteil.
hijo
/ee-hoh//'ixo/

Exemples
¡Hijo! Qué susto me diste.
Dis donc ! Tu m'as fait peur.
Se me olvidaron las llaves otra vez. ¡Hijo!
J'ai encore oublié les clés. Mince !
cristo
/kris-toh//kɾisto/

Exemples
¡Cristo, qué susto me has dado!
Jeez, tu m'as fait une peur bleue !
¡Ay, cristo! Me he golpeado el dedo.
Oh, Zut ! Je me suis cogné le doigt.
Les interjections sont autonomes
Lorsqu'il est utilisé comme exclamation, 'cristo' est seul et comporte généralement un point d'exclamation (¡ !) pour montrer un sentiment fort. En français, on utiliserait plutôt 'Mon Dieu !' ou 'Jésus !' dans ce registre.
Le contexte est clé
Erreur : “Utiliser cette interjection dans des contextes formels ou professionnels.”
Correction : Cet usage est très informel et peut parfois être considéré comme légèrement vulgaire ou exagéré. Tenez-vous-en à 'Dios mío' (Mon Dieu) pour les situations moins intenses.
santos
SAHN-tohs/ˈsantos/

Exemples
¡Santos cielos! No puedo creer lo que acaba de pasar.
¡Santos cielos! Je n'arrive pas à croire ce qui vient de se passer.
Usage de la Phrase Fixe
Lorsqu'il est utilisé comme exclamation, 'santos' apparaît presque toujours dans l'expression '¡Santos cielos!'. Vous ne l'entendrez pas seul.
Choisir entre 'maldición' et 'carajo'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



