Inklingo

Comment dire "ouah" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourouahest guauutilisez 'guau' pour exprimer une surprise ou une admiration sincère et positive, similaire à l'usage de 'wow' en anglais.

guau🔊A2

Utilisez 'guau' pour exprimer une surprise ou une admiration sincère et positive, similaire à l'usage de 'wow' en anglais.

En savoir plus →
wow🔊A1

Comme en français, 'wow' est une interjection internationale utilisée pour marquer une forte surprise ou admiration, particulièrement face à quelque chose d'impressionnant.

En savoir plus →
uy🔊A1

Employez 'uy' pour exprimer une surprise légère, souvent accompagnée d'une légère inquiétude ou pour signaler une petite maladresse comme une chute.

En savoir plus →
caray🔊A2

Utilisez 'caray' pour exprimer la surprise, l'admiration, ou parfois l'agacement, de manière assez générale et courante.

En savoir plus →
joder🔊B2

C'est une interjection vulgaire pour exprimer une forte surprise, un choc, ou une frustration intense. À utiliser avec prudence.

En savoir plus →
coño🔊C1

Interjection très vulgaire, principalement utilisée en Espagne, pour exprimer une forte surprise, un énervement ou un choc.

En savoir plus →
cha🔊C1

Interjection très informelle, souvent utilisée dans un contexte amical pour attirer l'attention ou exprimer une surprise légère.

En savoir plus →
French → espagnol

guau

gwouɡwau

interjectionA2courant
Utilisez 'guau' pour exprimer une surprise ou une admiration sincère et positive, similaire à l'usage de 'wow' en anglais.
Un enfant regardant vers le haut avec les yeux écarquillés et la bouche ouverte, exprimant une surprise et une admiration intenses devant un grand papillon aux couleurs vives volant à proximité.

Exemples

¡Guau! No sabía que podías dibujar tan bien.

Ouah ! Je ne savais pas que tu pouvais dessiner si bien.

Terminaste todo el proyecto en un día. ¡Guau!

Terminaste todo el proyecto en un día. ¡Guau!

Vimos la película y ¡guau!, fue la mejor del año.

Vimos la película y ¡guau!, fue la mejor del año.

Exprimer l'Émotion

C'est une manière simple et percutante de montrer une surprise sincère, un enthousiasme ou une admiration, tout comme dire « Wow » ou « Oh là là » en français.

Contextes Formels

Erreur :Utiliser « ¡Guau! » lors d'une réunion d'affaires ou d'une présentation formelle.

Correction : Dans les contextes formels, utilisez plutôt « ¡Qué interesante! » (C'est intéressant !) ou « ¡Qué impresionante! » (C'est impressionnant !).

wow

wa-oowaʊ

interjectionA1courant
Comme en français, 'wow' est une interjection internationale utilisée pour marquer une forte surprise ou admiration, particulièrement face à quelque chose d'impressionnant.
Un enfant aux yeux écarquillés et la bouche ouverte regardant un grand feu d'artifice coloré dans le ciel.

Exemples

¡Wow! ¡Qué casa tan increíble!

Ouah ! Quelle maison incroyable !

Wow, no sabía que hablabas tres idiomas.

Wow, je ne savais pas que tu parlais trois langues.

Wow, me dejas sin palabras con esa noticia.

Wow, tu me laisses sans voix avec cette nouvelle.

Un mot 'figé'

Ce mot est une interjection, ce qui signifie qu'il ne change jamais. Vous n'avez pas à vous soucier de le mettre au pluriel ou de l'accorder en genre, contrairement aux adjectifs en français.

Placement pour l'impact

Comme en français, on le place généralement tout au début de sa phrase pour montrer sa réaction immédiatement.

L'utiliser trop souvent dans des contextes formels

Erreur :Utiliser 'wow' lors d'une présentation professionnelle formelle.

Correction : Utilisez plutôt 'impressionnant' ou 'excellent'. 'Wow' est parfait entre amis, mais peut sembler un peu trop familier pour s'adresser à un supérieur.

Confondre l'orthographe avec l'aboiement

Erreur :Écrire 'guau' quand on veut dire le mot d'emprunt anglais 'wow'.

Correction : Bien que 'guau' soit l'orthographe espagnole traditionnelle pour 'wow' et pour l'aboiement d'un chien, les hispanophones modernes utilisent souvent 'wow' spécifiquement pour exprimer la surprise.

uy

oo-eewi

interjectionA1courant
Employez 'uy' pour exprimer une surprise légère, souvent accompagnée d'une légère inquiétude ou pour signaler une petite maladresse comme une chute.
Un enfant laisse tomber accidentellement une boule de glace sur l'herbe, l'air surpris.

Exemples

¡Uy! Perdón, se me cayó el vaso.

Oups ! Pardon, j'ai fait tomber le verre.

¡Uy! Qué susto me diste al entrar.

Ouah ! Tu m'as fait peur en entrant.

¡Uy! Ese carro es muy rápido.

Ouah ! Cette voiture est très rapide.

Un mot autonome

Ce mot est un mot de réaction. Il n'a pas besoin de faire partie d'une longue phrase pour avoir du sens ; vous pouvez simplement le dire seul quand quelque chose vous surprend.

Orthographe optionnelle

Vous pourriez parfois le voir écrit 'huy' avec un H. En espagnol, le H est muet, donc 'uy' et 'huy' se prononcent exactement de la même manière, bien que 'uy' soit plus courant aujourd'hui.

Uy vs. Ay

Erreur :Utiliser 'uy' pour une douleur physique intense.

Correction : Utilisez 'ay' pour une douleur vive (Aïe !) et 'uy' pour la surprise d'une blessure évitée de justesse ou pour quelque chose de choquant.

caray

kah-RIGH (rhymes with 'eye')kaˈɾai̯

interjectionA2courant
Utilisez 'caray' pour exprimer la surprise, l'admiration, ou parfois l'agacement, de manière assez générale et courante.
Un petit enfant aux yeux écarquillés se tient à côté d'un tournesol massif et jaune vif qui le dépasse, regardant vers le haut avec admiration et surprise.

Exemples

¡Caray, qué coche tan rápido tienes!

Ouah, quelle voiture rapide tu as !

¡Caray! Se me olvidó la cartera en casa.

Zut ! J'ai oublié mon portefeuille à la maison.

Caray, no sabía que hablabas tres idiomas.

Mon Dieu, je ne savais pas que tu parlais trois langues.

Toujours invariable

En tant qu'interjection, 'caray' est toujours utilisé seul ou en début de phrase. Il ne change jamais de forme : il n'a ni pluriel ni forme féminine, et il n'a pas besoin d'accord.

Confondre le registre

Erreur :Penser que 'caray' est un juron fort.

Correction : 'Caray' est un excellent choix, sûr. Il vous permet d'exprimer une émotion forte (comme la frustration ou la surprise) sans être impoli ou vulgaire. Il est beaucoup plus doux que son mot d'origine.

joder

ho-DARExoˈðer

interjectionB2informel/vulgaire
C'est une interjection vulgaire pour exprimer une forte surprise, un choc, ou une frustration intense. À utiliser avec prudence.
Une personne frustrée regardant un pneu de vélo à plat, les mains sur la tête.

Exemples

¡Joder, qué calor hace!

Merde, il fait si chaud !

¡Joder, me he olvidado las llaves!

Putain, j'ai oublié mes clés !

He ganado la lotería. -¡Joder, qué bien!

J'ai gagné à la loterie. - Ouah, c'est super !

Exclamations indépendantes

Ce mot n'a pas besoin d'être relié à d'autres mots ; il peut exister seul pour montrer votre émotion instantanément.

coño

KOHN-yoˈko.ɲo

interjectionC1vulgaire
Interjection très vulgaire, principalement utilisée en Espagne, pour exprimer une forte surprise, un énervement ou un choc.
Une personne avec une expression surprise et frustrée, se tenant les mains sur le visage.

Exemples

¡Coño! Me olvidé las llaves otra vez.

Zut ! J'ai encore oublié mes clés.

¿Pero qué coño estás haciendo?

Mais que diable fais-tu ?

¡Coño, qué alegría verte!

Ouah, quelle joie de te voir !

Outil d'emphase

Ce mot est souvent inséré dans les phrases juste pour ajouter de la 'couleur' ou de l'intensité, un peu comme les francophones utilisent 'que diable' au milieu d'une question.

Appropriation sociale

Erreur :Utiliser ce mot lors d'un entretien d'embauche ou avec les parents de votre partenaire.

Correction : C'est un juron très fort. Utilisez-le uniquement avec des amis proches ou lorsque vous êtes seul et frustré.

cha

ch-ahtʃa

interjectionC1très informel
Interjection très informelle, souvent utilisée dans un contexte amical pour attirer l'attention ou exprimer une surprise légère.
Un homme amical faisant signe avec une expression accueillante.

Exemples

Cha, no sabía que tenías un carro nuevo.

Mec, je ne savais pas que tu avais une nouvelle voiture.

Cha, ¡qué calor hace hoy!

Ouah, il fait tellement chaud aujourd'hui !

Estaba caminando por ahí, cha, y de repente lo vi.

Je me promenais, genre, et soudain je l'ai vu.

Le Pont Verbal

Ce mot agit comme un 'mots de remplissage'. Utilisez-le lorsque vous avez besoin d'un moment pour réfléchir à votre prochain mot, un peu comme les francophones utilisent 'genre', 'quoi' ou 'euh' dans une conversation informelle.

Placement Flexible

Vous pouvez placer ce mot au tout début d'une phrase pour donner un ton décontracté, ou au milieu pour souligner un point spécifique.

Utilisation formelle

Erreur :Utiliser 'cha' lors d'un entretien d'embauche ou avec un professeur.

Correction : Utilisez-le uniquement avec des amis ou de la famille dans des contextes très informels ; sinon, cela sonne non professionnel.

Choisir entre 'guau', 'uy' et 'caray'

Les apprenants confondent souvent 'guau', 'uy' et 'caray'. 'Guau' et 'caray' expriment une surprise ou admiration plus marquée, tandis que 'uy' est plus doux et peut indiquer une légère gêne. 'Caray' est plus polyvalent que 'guau' qui est plus proche de 'wow'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.