Comment dire "fille" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “fille” est “hija” — utilisez 'hija' lorsque vous parlez de votre propre enfant de sexe féminin, c'est-à-dire votre fille..
hija
/ee-khah//ˈixa/

Exemples
Mi hija mayor se llama Sofía.
Ma fille aînée s'appelle Sofia.
Tengo dos hijos y una hija.
J'ai deux fils et une fille.
La hija de mi vecina es muy inteligente.
La fille de mon voisin est très intelligente.
Noms Masculins et Féminins
En espagnol, les mots désignant des personnes ont souvent une forme masculine et une forme féminine. 'Hija' est le mot féminin pour 'fille'. La version masculine est 'hijo' pour 'fils'.
Parler d'un Groupe d'Enfants
Erreur : “Tengo una hija y un hijo, son mis hijas.”
Correction : Tengo una hija y un hijo, son mis hijos. Lorsque vous avez un groupe de fils et de filles, vous utilisez la forme masculine plurielle 'hijos' pour vous y référer collectivement.
muchacha
/moo-CHAH-chah//muˈtʃa.tʃa/

Exemples
La muchacha del pelo rojo es mi prima.
La fille aux cheveux rouges est ma cousine.
Vimos a un grupo de muchachas jugando en el parque.
Nous avons vu un groupe de filles jouer dans le parc.
¡Muchacha! ¿Puedes ayudarme con esto?
Hé, la fille ! Peux-tu m'aider avec ça ?
Accord de Genre
Puisque 'muchacha' est féminin, tous les mots descriptifs (adjectifs) que vous utilisez avec lui doivent également être au féminin : 'la muchacha alta' (la fille grande).
niña
Exemples
La niña juega con su muñeca.
La fille joue avec sa poupée.
jovencita
/ho-ven-SEE-ta//xoβenˈsi.ta/

Exemples
La jovencita de la tienda es muy amable.
La jeune femme du magasin est très aimable.
¿Quién es esa jovencita que acaba de entrar?
Qui est cette jeune fille qui vient d'entrer ?
Mi hermana mayor ya no es una niña; es toda una jovencita.
Ma sœur aînée n'est plus une enfant ; c'est toute une jeune femme.
Le suffixe diminutif -cita
La terminaison '-cita' est un suffixe diminutif, ce qui signifie qu'elle rend le mot de base ('joven') plus petit, plus mignon ou plus jeune. Elle porte souvent un sentiment chaleureux et affectueux.
Confondre le genre
Erreur : “Usando 'jovencito' para una mujer.”
Correction : Puisque 'jovencita' se termine par '-a', il est toujours féminin et se réfère à une personne de sexe féminin. La forme masculine est 'jovencito'.
tía
Exemples
Oye, tía, ¿qué tal?
Salut meuf, quoi de neuf ?
china
CHEE-nah/ˈtʃi.na/

Exemples
Qué linda esa china que trabaja en la cafetería.
Quelle jolie fille/jeune femme qui travaille à la cafétéria.
Las chinas vinieron a preguntar por el camino.
Les filles sont venues demander leur chemin.
mina
MEE-nah/ˈmina/

Exemples
Qué buena mina, siempre tiene una sonrisa.
Quelle bonne fille, elle a toujours le sourire.
¿Viste a la mina nueva que trabaja en la tienda?
As-tu vu la nouvelle fille qui travaille au magasin ? (Chili)
Alerte Argot
Ce sens est très régional. Utiliser 'mina' pour dire 'fille' en Espagne ou au Mexique risque de confondre les gens, car ils préfèrent 'chica' ou 'mujer'.
Le contexte est clé
Erreur : “Utiliser 'mina' dans un cadre formel (ex: une réunion d'affaires) pour désigner une femme professionnelle.”
Correction : Dans les contextes formels, utilisez toujours 'señorita' ou 'mujer'. 'Mina' est réservé aux conversations décontractées entre amis.
Ne pas confondre 'niña' et 'muchacha'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




