encantará
“encantará” signifie “aimera beaucoup” en espagnol (exprimant une forte affection/appréciation future).
aimera beaucoup, sera ravissant
Aussi : charmera, adorera
📝 En Action
Sé que te encantará esta película.
A2Je sais que ce film te plaira énormément.
Nos encantará verte en la fiesta.
B1Nous serons ravis de te voir à la fête.
¿Crees que a María le encantará el regalo?
A2Penses-tu que Maria adorera le cadeau ?
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "encantará" en espagnol :
adorera→aimera beaucoup→charmera→sera ravissant→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : encantará
Question 1 sur 1
Si vous voulez dire 'Nous adorerons le concert', quelle phrase espagnole est correcte ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe *encantar* vient du latin *incantare*, signifiant 'jeter un sort' ou 'chanter une formule magique'. Ce lien explique pourquoi le mot exprime un sentiment aussi fort d'être charmé ou ravi.
Première attestation : 13th century (in similar Romance forms)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'gustará' et 'encantará' ?
'Gustará' signifie 'aimera' (une préférence légère ou modérée). 'Encantará' signifie 'adorera' ou 'sera ravi de' (une préférence très forte ou une adoration). 'Encantar' est beaucoup plus fort que 'gustar'.
Comment utiliser 'encantará' pour parler de quelque chose de pluriel ?
Si la chose que vous aimez est au pluriel (par exemple, 'les cadeaux'), vous devez utiliser la forme plurielle 'encantarán.' Par exemple : 'Me encantarán los regalos' (J'adorerai les cadeaux).