extensión
“extensión” signifie “étendue” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
étendue, longueur
Aussi : superficie, extension
📝 En Action
La extensión del terreno es de mil metros cuadrados.
A2La superficie du terrain est de mille mètres carrés.
No conocíamos la verdadera extensión del problema.
B1Nous ne connaissions pas la véritable étendue du problème.
Escribió un ensayo de gran extensión.
B2Il a écrit un très long essai.
extension
Aussi : extensions de cheveux
📝 En Action
Llama a la extensión 305 para hablar con el gerente.
B1Appelez le poste 305 pour parler au directeur.
No puedo abrir este archivo porque no reconozco la extensión.
B2Je ne peux pas ouvrir ce fichier car je ne reconnais pas l'extension.
Ella se puso extensiones para tener el cabello más largo.
B1Elle a mis des extensions pour avoir les cheveux plus longs.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "extensión" en espagnol :
superficie→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : extensión
Question 1 sur 3
Si vous êtes dans un bureau et que vous devez joindre le téléphone fixe de quelqu'un, vous demandez son...
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'extensio', qui vient de 'extendere', signifiant 'étirer' (ex- 'dehors' + tendere 'étirer').
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'extensión' signifie une rallonge électrique ?
Oui, surtout en Amérique Latine. En Espagne, on dit souvent 'alargador', mais tout le monde comprendra 'extensión'.
Pourquoi l'accent disparaît-il dans 'extensiones' ?
En espagnol, l'accent est là pour indiquer quelle syllabe accentuer. Lorsque nous ajoutons '-es', l'accentuation naturelle du mot se déplace, donc la marque écrite n'est plus nécessaire pour suivre les règles.
Puis-je utiliser 'extensión' pour un report de date limite ?
Oui, bien que 'prórroga' soit plus formel pour les dates limites, 'extensión de plazo' est très courant et parfaitement correct.

