físico
“físico” signifie “physique” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
physique
Aussi : matériel, corporel
📝 En Action
El ejercicio físico es importante para la salud.
A1L'exercice physique est important pour la santé.
Tuvimos una discusión física por el control remoto.
A2Nous avons eu une altercation physique pour la télécommande.
La distancia física entre las ciudades es de 50 kilómetros.
B1La distance physique entre les villes est de 50 kilomètres.
physicien

📝 En Action
Mi tío es un físico que trabaja en la universidad.
B1Mon oncle est un physicien qui travaille à l'université.
El físico dio una conferencia sobre la energía atómica.
B2Le physicien a donné une conférence sur l'énergie atomique.
physique
Aussi : corps
📝 En Action
Tiene un físico muy fuerte después de ir al gimnasio.
A2Il a un physique très fort après être allé à la salle de sport.
Su físico es ideal para el baloncesto.
B1Son physique est idéal pour le basketball.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "físico" en espagnol :
physicien→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : físico
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'físico' comme nom désignant le corps ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du latin 'physicus', signifiant 'naturel' ou 'relatif à la nature'. Ceci, à son tour, remonte au mot grec ancien 'physikós', qui faisait référence à tout ce qui concerne le monde naturel.
Première attestation : 14th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'físico' signifie 'physicien' ou 'physique (corps)' ?
Si vous voyez un nom de personne ou un titre de poste mentionné avant 'físico' (ex: 'El famoso físico'), cela signifie 'physicien'. S'il est utilisé avec des mots comme 'buen' (bon), 'atlético' (athlétique), ou 'cuidar' (prendre soin de), cela signifie 'physique' ou 'constitution corporelle'.
Est-ce que 'físico' est interchangeable avec 'corporal' ?
Ils sont proches, mais 'corporal' se rapporte presque toujours uniquement au corps humain (blessure corporelle, châtiment corporel). 'Físico' est plus large ; il peut se rapporter au corps, à l'exercice, ou aux lois de la nature et de la matière. En français, 'corporel' est souvent plus restreint que 'physique'.


