Inklingo

espiritual

spirituel?relatif à l'âme, à l'être intérieur ou à la vie non physique
Aussi :intérieur?referring to internal feelings or growth,religieux?relating to faith or the divine

es-pee-ree-TOO-ahl

/espiɾiˈtwal/
neutral
Une illustration stylisée montrant une figure humaine simple et sans visage assise paisiblement. Une lumière dorée vive et douce émane du centre de la poitrine de la figure, symbolisant l'âme ou l'être intérieur.

📝 En Action

Ella busca una conexión más espiritual con la naturaleza.

B1

Elle cherche une connexion plus spirituelle avec la nature.

El yoga es un ejercicio físico y espiritual.

A2

Le yoga est un exercice physique et spirituel.

Necesito tiempo para mi crecimiento espiritual.

B2

J'ai besoin de temps pour ma croissance spirituelle.

Connexions de Mots

Synonymes

  • anímico (de l'âme/de l'esprit)
  • interior (intérieur)
  • místico (mystique)

Antonymes

Collocations Courantes

  • guía espiritualguide spirituel
  • vida espiritualvie spirituelle
  • paz espiritualpaix intérieure

💡 Points de grammaire

Forme de l'adjectif

Le mot 'espiritual' est le même que vous décriviez un nom masculin ou féminin. Vous n'avez pas besoin de changer la terminaison : 'un libro espiritual' (un livre spirituel) et 'una paz espiritual' (une paix spirituelle). C'est similaire au français où 'spirituel' reste 'spirituel' devant un nom masculin ('un livre spirituel') mais devient 'spirituelle' devant un nom féminin ('une paix spirituelle'). Attention, en espagnol, il n'y a pas de changement pour le féminin ici.

❌ Erreurs Courantes

Accentuation (Stress)

Erreur :Placer l'accent tonique sur la troisième syllabe : 'es-PI-ri-tual'.

Correction : L'accent tonique est sur la dernière syllabe, 'tual' : es-pi-ri-TUAL. En français, les mots se terminant par une consonne comme 'l' ont souvent l'accent sur l'avant-dernière syllabe (ex: 'actuel'). En espagnol, les mots se terminant par 'l' portent généralement l'accent sur la dernière syllabe.

⭐ Conseils d''utilisation

Au-delà de la religion

Bien que souvent lié à la religion, 'espiritual' décrit également le bien-être profond, interne ou non physique, comme le sentiment de connexion à l'art ou à la nature. C'est l'équivalent de notre 'spirituel' dans un sens large.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : espiritual

Question 1 sur 2

Quel est le foyer principal de quelque chose décrit comme 'espiritual' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'espiritual' fait uniquement référence à la religion ?

Non. Bien qu'il soit souvent utilisé dans des contextes religieux (comme 'guía espiritual'), il peut aussi décrire votre vie intérieure personnelle, vos sentiments profonds ou votre bien-être non matériel, indépendamment de toute croyance religieuse.

Comment former l'adverbe de 'espiritual' ?

Pour transformer 'espiritual' en adverbe (signifiant 'spirituellement'), il suffit d'ajouter '-mente' à la fin : 'espiritualmente'. C'est l'équivalent de l'ajout de '-ment' en français ('spirituellement').