importación
“importación” signifie “importation” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
importation, importation
Aussi : import
📝 En Action
La importación de frutas tropicales es necesaria en invierno.
B1L'importation de fruits tropicaux est nécessaire en hiver.
Trabajo en una empresa dedicada a la importación y exportación.
B2Je travaille pour une entreprise dédiée à l'importation et à l'exportation.
El gobierno ha facilitado la importación de tecnología médica.
C1Le gouvernement a facilité l'importation de technologies médicales.
importations

📝 En Action
Este coche es una importación directa de Alemania.
B2Cette voiture est une importation directe d'Allemagne.
Las importaciones de petróleo han subido un diez por ciento.
C1Les importations de pétrole ont augmenté de dix pour cent.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : importación
Question 1 sur 3
Quel est le contraire de 'importación' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'importatio', qui combine 'in-' (dans) et 'portare' (porter). Littéralement, cela signifie 'porter quelque chose à l'intérieur'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'importe' et 'importación' ?
'Importe' fait référence au montant total d'argent ou au coût de quelque chose. 'Importación' fait référence au processus d'importation de biens dans un pays.
Quand dois-je utiliser le pluriel 'importaciones' ?
Utilisez le pluriel lorsque vous parlez de statistiques commerciales, d'une grande variété de biens, ou de la catégorie générale des choses qu'un pays achète à l'étranger.
Est-ce que 'importación' signifie la même chose que 'importancia' ?
Non. 'Importancia' signifie 'importance'. Bien qu'ils proviennent de la même racine, ils sont utilisés très différemment.

