importar
“importar” signifie “compter” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
compter, être important
Aussi : se soucier
📝 En Action
¿Te importa si cierro la ventana?
A1Est-ce que ça t'importe si je ferme la fenêtre ?
Su opinión no nos importa mucho.
A2Son opinion ne nous importe pas beaucoup.
Lo que realmente importa es tu salud.
B1Ce qui compte vraiment, c'est ta santé.
importer
Aussi : faire entrer
📝 En Action
México importa muchos vehículos de Japón.
B1Le Mexique importe de nombreux véhicules du Japon.
La empresa importa las materias primas de China.
B2L'entreprise importe les matières premières de Chine.
Si importamos menos, el precio subirá.
C1Si nous importons moins, le prix augmentera.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "importar" en espagnol :
compter→être important→faire entrer→importer→se soucier→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : importar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'importar' dans le sens de 'compter' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du latin *importare*, signifiant 'porter à l'intérieur' ou 'apporter'. Cette racine donne naissance aux deux significations modernes : apporter des marchandises dans un pays (commerce) et le sens figuré d'apporter une signification ou un poids à une situation (compter).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment dit-on 'Je m'en fiche' en utilisant importar ?
La manière la plus courante est 'No me importa.' Vous dites littéralement 'Cela ne m'importe pas.' Vous pouvez aussi utiliser 'No nos importa' (Nous nous en fichons).
Est-ce que 'importar' est irrégulier ?
Non, 'importar' est un verbe en -AR parfaitement régulier. Vous le conjuguez exactement comme 'hablar' ou 'cantar' à tous les temps, bien que vous utilisiez principalement les formes à la troisième personne pour le sens de 'compter'.

