exportar
“exportar” signifie “exporter” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
exporter
Aussi : envoyer à l'étranger
📝 En Action
México exporta muchos aguacates a los Estados Unidos.
A2Le Mexique exporte beaucoup d'avocats vers les États-Unis.
Queremos exportar nuestros productos a Europa el próximo año.
B1Nous voulons exporter nos produits vers l'Europe l'année prochaine.
Ese país exporta más de lo que importa.
B1Ce pays exporte plus qu'il n'importe.
exporter

📝 En Action
Haz clic aquí para exportar el archivo como PDF.
A2Cliquez ici pour exporter le fichier au format PDF.
Puedes exportar tus contactos a una hoja de cálculo.
B1Vous pouvez exporter vos contacts vers une feuille de calcul.
He exportado todas las fotos a mi disco duro.
B1J'ai exporté toutes les photos sur mon disque dur.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "exportar" en espagnol :
exporter→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : exportar
Question 1 sur 3
Quel mot est le contraire de 'exportar' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'exportare'. Cela vient de 'ex-' (signifiant dehors) et 'portare' (signifiant porter). Littéralement, cela signifie 'porter dehors'.
Première attestation : 17th century (modern economic sense)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'exportar' est un verbe irrégulier ?
Non, c'est un verbe en -ar complètement régulier. Il suit les mêmes règles de conjugaison que 'hablar' ou 'caminar'.
Peut-on utiliser 'exportar' pour des personnes ?
Généralement, non. 'Exportar' est utilisé pour les biens, les services ou les données. Si vous parlez de personnes qui déménagent dans un autre pays, vous utiliseriez 'emigrar'.
Est-ce que 'exportar' a toujours besoin d'un objet ?
Généralement oui. Vous exportez typiquement 'quelque chose' (comme des produits ou des fichiers). Cependant, vous pouvez dire 'Ese país se dedica a exportar' (Ce pays se consacre à l'exportation) dans un sens général.

