intentaré
“intentaré” signifie “J'essaierai” en espagnol (Exprime un effort futur).
J'essaierai, Je tenterai
Aussi : Je vais essayer
📝 En Action
Intentaré llamarte mañana por la mañana.
A2J'essaierai de t'appeler demain matin.
No sé si puedo hacerlo, pero intentaré con todas mis fuerzas.
B1Je ne sais pas si je peux le faire, mais j'essaierai de toutes mes forces.
¿Es difícil? Sí, pero lo intentaré de todos modos.
B1C'est difficile ? Oui, mais je vais quand même tenter.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : intentaré
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'intentaré' pour exprimer un projet futur ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'intentar' vient du mot latin *intendere*, qui signifiait littéralement 'tendre vers' ou 'viser'. Ce lien montre comment le sens a évolué de viser physiquement un objectif à viser mentalement une action.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'intentaré' et 'voy a intentar' ?
Les deux signifient 'J'essaierai'. 'Voy a intentar' (le futur proche) est généralement plus courant dans l'espagnol parlé décontracté et implique quelque chose qui se passera très bientôt. 'Intentaré' (le futur simple) est légèrement plus formel et peut se référer à un plan plus lointain, ou à une promesse.
'Intentaré' est-il une forme verbale régulière ou irrégulière ?
'Intentaré' vient du verbe 'intentar', qui est un verbe régulier. Le futur se forme régulièrement en ajoutant la terminaison '-é' à l'infinitif complet 'intentar'.