leerlo
“leerlo” signifie “le lire” en espagnol (se référant à un objet masculin singulier (ex: un livre, un document, un message)).
le lire
Aussi : le parcourir
📝 En Action
¿Puedes terminar de leerlo esta noche?
A2Peux-tu finir de le lire ce soir ?
Es un informe muy largo, pero tenemos que leerlo con atención.
B1C'est un rapport très long, mais nous devons le lire attentivement.
Antes de firmar, es crucial leerlo todo.
B2Avant de signer, il est crucial de tout lire.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : leerlo
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement le pronom 'lo' lorsqu'on se réfère à 'el mensaje' (le message, masculin) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Ce mot est une combinaison du verbe espagnol 'leer' (lire), qui vient du latin 'legere' (signifiant 'rassembler, choisir ou lire'), et du pronom objet direct 'lo' (le), qui vient du latin 'illum' (celui-là).
Première attestation : The base verb 'leer' appeared in Spanish texts around the 13th century; the combination of infinitive + pronoun is a fundamental structure since Old Spanish.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'leerlo' n'a-t-il pas d'accent écrit, alors que 'léelo' en a un ?
'Leerlo' est une forme à l'infinitif, et l'accent tonique tombe naturellement sur la dernière syllabe de 'leer' (le-ER-lo), suivant les règles d'accentuation standard de l'espagnol. 'Léelo' est un ordre à l'impératif affirmatif, et l'ajout des pronoms force l'accent tonique à reculer, nécessitant un accent écrit pour indiquer où placer l'emphase.