lágrima
“lágrima” signifie “larme” en espagnol (une goutte de liquide salé provenant de l'œil).
larme
Aussi : goutte
📝 En Action
Secó una lágrima de su mejilla.
A1Il a essuyé une larme de sa joue.
Lloró lágrimas de alegría cuando recibió la noticia.
A2Elle a versé des larmes de joie en apprenant la nouvelle.
Al vino se le forman lágrimas en la copa.
B2Le vin forme des 'larmes' (jambes) sur le verre.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "lágrima" en espagnol :
larme→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : lágrima
Question 1 sur 3
Lequel de ces termes signifie 'verser de fausses larmes' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'lacrima', qui a le même sens. Il est apparenté au mot grec 'dakry'.
Première attestation : 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'lágrima' et 'llanto' ?
'Lágrima' désigne la goutte physique de liquide qui sort de l'œil. 'Llanto' désigne l'acte ou le son des pleurs. En français, on distingue 'une larme' et 'les pleurs' ou 'le fait de pleurer'.
Peut-on utiliser 'lágrima' pour autre chose que les yeux ?
Oui ! Il est souvent utilisé pour décrire les gouttes de vin qui coulent à l'intérieur d'un verre, ou une très petite quantité de n'importe quel liquide.
Le mot 'lágrima' est-il courant en poésie ?
Très courant. C'est un mot clé dans la poésie romantique et les chansons espagnoles (boleros) pour exprimer la tristesse ou une émotion profonde.