Inklingo

mataría

mah-tah-REE-ah/ma.taˈɾi.a/

tuerait

Aussi : assassinerait
VerbeB1regular ar
Une épée de dessin animé aux couleurs vives suspendue au-dessus d'un petit champignon, illustrant l'action hypothétique de "tuerait".
infinitivematar
gerundmatando
past Participlematado

📝 En Action

Yo nunca mataría un animal por deporte.

B1

Je ne tuerais jamais un animal pour le sport.

Él dice que mataría por un pedazo de ese pastel.

B2

Il dit qu'il tuerait pour un morceau de ce gâteau. (Exagération figurative)

Si ella viniera, ¿él la mataría?

B1

Si elle venait, est-ce qu'il la tuerait ?

m'ennuierait à mourir

Aussi : serait épuisant, ferait très mal
VerbeB2regular arinformal
Une figure assise sur un tabouret dont le bas du corps et les membres se transforment en planches de bois rigides, symbolisant le sentiment de s'ennuyer à mourir.

📝 En Action

Esa película me mataría de sueño.

B2

Ce film m'endormirait complètement (me tuerait de sommeil).

Un viaje tan largo me mataría, prefiero quedarme en casa.

B2

Un voyage aussi long m'épuiserait complètement ; je préfère rester à la maison.

Connexions de Mots

Expressions & Idiomes

  • Me mataría de risaJ'en mourrais de rire.

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedmata
yomato
matas
ellos/ellas/ustedesmatan
nosotrosmatamos
vosotrosmatáis

imperfect

él/ella/ustedmataba
yomataba
matabas
ellos/ellas/ustedesmataban
nosotrosmatábamos
vosotrosmatabais

preterite

él/ella/ustedmató
yomaté
mataste
ellos/ellas/ustedesmataron
nosotrosmatamos
vosotrosmatasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedmate
yomate
mates
ellos/ellas/ustedesmaten
nosotrosmatemos
vosotrosmatéis

imperfect

él/ella/ustedmatara/matase
yomatara/matase
mataras/matases
ellos/ellas/ustedesmataran/matasen
nosotrosmatáramos/matásemos
vosotrosmatarais/mataseis

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "mataría" en espagnol :

assassineraitserait épuisanttuerait

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : mataría

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'mataría' dans le sens figuré d'ennui extrême ou de douleur ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
haríacomería
📚 Étymologie

Le verbe 'matar' vient du latin tardif 'mattare', qui signifiait à l'origine 'faire échec et mat' (aux échecs) ou 'vaincre'. Au fil du temps, le sens est passé de vaincre un adversaire à causer la mort.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: matar

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'mataría' et 'mató' ?

'Mató' est l'action passée : 'Il/elle a tué' (un événement terminé, équivalent au passé composé ou passé simple français). 'Mataría' est hypothétique : 'Il/elle tuerait' (un événement imaginé dépendant d'une condition, équivalent au conditionnel présent français). La terminaison '-ría' signale toujours le 'would' anglais, soit le conditionnel.

'Mataría' fait-il toujours référence à 'je' ou 'il/elle' ?

Oui. 'Mataría' peut être 'Yo' (je), 'Él/Ella' (il/elle/on), ou 'Usted' (vous de politesse). Il faut regarder le sujet (explicite ou implicite) de la phrase pour savoir qui accomplit l'action, car la forme est identique pour ces trois personnes.